"de mujeres de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النسائية في
        
    • للمرأة في
        
    • من النساء في
        
    • لنساء
        
    • من النساء من
        
    • النسائي لعموم
        
    • النسائي في
        
    • النسائية من
        
    • من نساء
        
    • للنساء من
        
    • النسائية التابعة
        
    • النسائية على
        
    • نساء من
        
    • امرأة في
        
    • للمرأة من
        
    Se diferencia un poco de las organizaciones de mujeres de otros países socialistas en que se creó a nivel comunitario. UN وهو يختلف بعض الشيء عن المنظمات النسائية في بلدان اشتراكية أخرى في أن له قاعدة شعبية عريضة.
    El problema de la violencia contra la mujer pasó al programa público gracias a los esfuerzos del movimiento de mujeres de Turquía. UN أصبحت مشكلة العنف الموجه ضد المرأة بندا على جدول أعمال الحكومة نتيجة للجهود الذي بذلتها الحركة النسائية في تركيا.
    Profesora Wangari MAATHAI, Coordinadora del " The Green Belt Movement " , proyecto creado por el Consejo Nacional de mujeres de Kenya. UN البروفيسورة وانغاري ماثاي، منسقة حركة الحزام اﻷخضر، وهو مشروع أسسه المجلس الوطني للمرأة في كينيا.
    Reconociendo además que un gran número de mujeres de los países con economías en transición también se ven afectadas por la pobreza, UN وإذ تسلم كذلك بأن الفقر يؤثر على عدد كبير من النساء في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Cerca del 32% de los niños son hijos de mujeres de este grupo de edades. UN وزهاء 32 في المائة من الأطفال يولدون لنساء ينتمين إلى هذه الفئة العمرية.
    En particular, conviene garantizar la contratación de mayor número de mujeres de la región africana. UN ولا بد بوجه خاص من العمل على توظيف عدد أكبر من النساء من المنطقة اﻷفريقية.
    1994 Federación de mujeres de China, Asia oriental y el Pacífico UN الاتحاج النسائي لعموم الصين، الصين شرق آسيا ومنطقة المحيط الهاديء
    También en 1994, emprendió obras de construcción para ampliar el Hospital de la Unión de mujeres de Naplusa. UN وشرع البرنامج أيضا في عام ١٩٩٤ في أنشطة تشييد لتوسيع مستشفى الاتحاد النسائي في نابلس.
    También está asociada y colabora con otras organizaciones internacionales de mujeres de todo el mundo. UN وتضم اللجنة الوطنية النسائية وتعمل مع المنظمات الدولية النسائية في كل أنحاء العالم.
    Además, trabaja con organizaciones de mujeres de la Unión Europea y con organizaciones internacionales radicadas en el Reino Unido. UN وعلاوة على ذلك، نعمل مع المنظمات النسائية في الاتحاد الأوروبي والمنظمات الدولية التي مقرها المملكة المتحدة.
    La primera reunión, celebrada del 13 al 17 de julio, fue patrocinada por los Grupos de mujeres de Liberia. UN وعقد الاجتماع اﻷول في الفترة من ١٣ الى ١٧ تموز/يوليه تحت رعاية الجماعات النسائية في ليبريا.
    El Consejo Nacional de mujeres de Dinamarca considera que el problema de la prostitución está vinculado a las penurias de carácter social. UN والمجلس الوطني للمرأة في الدانمرك يرى أن مشكلة البغاء تتصل بالعسر الاجتماعي.
    - Tres miembros por el Consejo Nacional de mujeres de Dinamarca; y UN ثلاثة أعضاء يوصي بهم المجلس الوطني للمرأة في الدانمرك
    Un elevado número de mujeres de las zonas rurales son trabajadoras sobre el terreno o agentes de los distintos programas de desarrollo. UN ويعمل عدد كبير من النساء في المناطق الريفية كعاملات زراعيات أو مشاركات في مختلف البرامج اﻹنمائية.
    Una gran proporción de mujeres de las zonas rurales realiza tareas agrícolas no remuneradas, especialmente para satisfacer las necesidades del hogar. UN وهناك نسبة كبيرة من النساء في المناطق الريفية يؤدين أعمالا بلا أجر في الزراعة، وخاصة في تلبية احتياجات اﻷسرة المعيشية.
    El criterio de admisión en el Hogar Sur del Consejo Nacional de mujeres de Luxemburgo es mixto. UN إن معايير القبول في بيت الجنوب التابع للمجلس الوطني لنساء لكسمبرغ مختلطة.
    Red Nacional de mujeres de Unión Argentina de Trabajadores Rurales y Estibadores (UATRE) UN :: الشبكة الوطنية لنساء الاتحاد الأرجنتيني للعمال الريفيين وعمال تحميل وتفريغ السفن.
    La mayor proporción de mujeres de edad avanzada vive en la actualidad en Europa: allí constituyen el 59% de la población de 60 años o más y casi el 70% de los ancianos. UN وتستأثر أوروبا حاليا بأعلى النسب من النساء من بين المسنين: فهن يستأثرن بنسبة 59 في المائة من السكان المسنين وبنسبة 70 في المائة تقريبا من الطاعنين في السن.
    Federación de mujeres de China, China UN الاتحاد النسائي لعموم الصين، الصين
    Por ejemplo, el Banco de mujeres de Venezuela ofrece créditos financieros especiales a las mujeres para que puedan ser económicamente activas. UN وضرب مثلاً فقال إن المصرف النسائي في فنزويلا يقدّم تسهيلات ائتمانية خاصة للمرأة للسماح لها بأن تنشط اقتصادياً.
    Los subcomités de mujeres de los tres atolones forman el Fatupaepae nacional, integrado por unas 400 mujeres. UN واللجان الفرعية النسائية من جميع الجزر المرجانية الثلاث تشكل الفاتوبايباي الوطني الذي يبلغ عدد أعضائه حوالي 400 عضو.
    La Comisión de mujeres de las Primeras Naciones de Saskatchewan está compuesta por mujeres de las Primeras Naciones elegidas como Jefas o como Consejeras de las 74 Primeras Naciones de Saskatchewan (Canadá). UN تتألف اللجنة النسائية للأمم الأولى في ساسكاتشوان من نساء الأمم الأولى اللاتي انتخبن كرئيسات أو مستشارات لأمة من الأمم الأولى البالغ عددها 74 أمة في ساسكاتشوان بكندا.
    Según el censo de 2002, el porcentaje general de mujeres de los tres grupos de edad sucesivos entre 23 y 25 años ascendió al 49,19, lo cual significa que los alumnos varones estaban infrarrepresentados con respecto a la población masculina de 23 a 25 años. UN ووفقا لتعداد سكان عام 2002، بلغت النسبة الإجمالية للنساء من ثلاث مجموعات عمرية متوالية بين 23 و 25 سنة 49.19 في المائة، مما جعل الطلبة أقل تمثيلا ضمن الأفراد الذكور البالغين من العمر بين 23 و 25 سنة.
    De la misma manera, la Solomon Islands Full Gospel Association coordina a los grupos de mujeres de otras iglesias. UN وبالمثل، تقوم جمعية الكتاب المقدس الكامل في جزر سليمان بتنسيق عمل المجموعات النسائية التابعة للكنائس الأخرى.
    Las federaciones de mujeres de todos los niveles han participado activamente, realizando todo tipo de actividades especializadas para alcanzar este objetivo. UN وشاركت الاتحادات النسائية على جميع الصعد مشاركة نشطة في تنفيذ جميع أنواع اﻷنشطة مع مزايا خاصة لتحقيق الهدف.
    Se celebraron conferencias con la participación de mujeres de los países nórdicos y bálticos. UN وقد عُقدت مؤتمرات اشتركت فيها نساء من بلدان الشمال الأوروبي وبلدان الأطلنطي.
    Se compone de 50 organizaciones de mujeres que reúnen a más de 8 millones de mujeres de todo el Reino Unido. UN وهي تتألف من ٥٠ منظمة نسائية، وتضم عضوية إجمالية تربو على ٨ ملايين امرأة في كافة أنحاء المملكة المتحدة.
    También se ocupa de la representación justa de mujeres de minorías visibles en condiciones de igualdad de género. UN كما أنه يركز على الوصف العادل للمرأة من اﻷقليات الواضحة في حالات اﻹنصاف بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus