Contribuciones de organismos de las Naciones Unidas | UN | التبرعات المقدمة من وكالات الأمم المتحدة |
Estudiosos y funcionarios de organismos de asistencia oficial para el desarrollo se encargarán de la investigación y la capacitación del personal de asistencia técnica. | UN | وسيقوم دارسون وموظفون من وكالات المساعدة الانمائية الرسمية بأعمال البحث وبتقديم التدريب لموظفي المساعدة التقنية. |
Muchas de ellas reciben o han recibido asistencia financiera de organismos de las Naciones Unidas u organizaciones no gubernamentales. | UN | ويتلقى عدد كبير من هذه المدارس أو تلقى فعلا مساعدات مالية من وكالات اﻷمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية. |
Varias Partes mencionaron su participación en el Grupo Internacional de organismos de Financiación. | UN | كما ذكر عدد من الأطراف عضويته في المجموعة الدولية لوكالات التمويل. |
Entre los participantes figuraron académicos, representantes de organizaciones no gubernamentales, oficiales de derechos humanos de las Naciones Unidas y representantes de organismos de las Naciones Unidas. | UN | وكان من بين المشاركين باحثون، وممثلون عن المنظمات غير الحكومية، وموظفون من اﻷمم المتحدة مهتمون بحقوق اﻹنسان، وممثلون عن وكالات اﻷمم المتحدة. |
Entre los participantes se incluirán representantes de organismos de las Naciones Unidas y expertos que asistirán a título individual. | UN | ويشترك في الحلقة ممثلون وخبراء من وكالات اﻷمم المتحدة بصفتهم الفردية. |
Subvenciones de organismos de las Naciones Unidas | UN | اﻹعانات من وكالات اﻷمم المتحدة التبرعات العامة |
Contribuciones prometidas para propósitos especiales por recibir de organismos de las Naciones Unidas | UN | تبرعـات معلنـة محـددة الغـرض قيـــد التحصيل من وكالات اﻷمم المتحدة |
Contribuciones prometidas para propósitos especiales recibidas de organismos de las Naciones Unidas | UN | تبرعـات معلنــة محـــددة الغــرض محصــلة من وكالات اﻷمم المتحدة |
Habría sido imposible ejecutar muchos de los programas de salud en los países sin el apoyo financiero de organismos de cooperación bilateral. | UN | وهناك عدد كبير من البرامج الصحية القطرية لا يمكن تنفيذها دون دعم مالي من وكالات التعاون الثنائي. |
La Casa UNESCO de la Cultura de Paz trabaja en estrecha colaboración con un considerable número de organismos de las Naciones Unidas y de donantes multilaterales y bilaterales. | UN | وتعمل هذه الدار في تعاون وثيق مع مجموعة كبيرة من وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية. |
Por ejemplo, organizaciones internacionales como la Asociación Mundial de organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) podrían supervisar esa cooperación. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن تتولى المنظمات الدولية مثل الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار تنسيق هذا التعاون. |
A continuación hubo las siguientes exposiciones sobre política, directrices o experiencias específicas de organismos de las Naciones Unidas: | UN | وقُدمت أيضا عروض لاحقة تناولت سياسات أو مبادئ توجيهية أو تجارب محددة لوكالات الأمم المتحدة. |
Además, la Asociación mundial de organismos de promoción de inversiones cuenta con el apoyo parcial de la UNCTAD. | UN | وعلاوة على ذلك، تتلقى الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار دعما جزئيا من اﻷونكتاد. |
También asistieron como observadores varias organizaciones no gubernamentales y representantes de organismos de las Naciones Unidas. | UN | كما شارك عدد من المنظمات غير الحكومية بصفة مراقب، كما شارك فيها ممثلون عن وكالات الأمم المتحدة. |
En Afganistán, un elevado número de organismos de las Naciones Unidas participan en proyectos de consolidación de la paz y reestructuración. | UN | وفي أفغانستان، يشترك عدد كبير من هيئات اﻷمم المتحدة في بناء السلام ومشاريع إعادة الهيكلة. |
También participaron representantes indígenas, expertos en educación, representantes de Estados Miembros, miembros de los órganos de tratados de las Naciones Unidas y funcionarios de organismos de las Naciones Unidas. | UN | وشارك فيها أيضاً ممثلون عن الشعوب الأصلية، وخبراء في التعليم، وممثلون عن الدول الأعضاء، وأعضاء في هيئات معاهدات الأمم المتحدة، وموظفون في وكالات الأمم المتحدة. |
Otras obligaciones: anticipos de organismos de ejecución | UN | خصــوم أخــرى مقدمـة من الوكالات المنفذة |
Debe fomentarse el intercambio de experiencias entre los referidos organismos por conducto de la Asociación Mundial de organismos de Promoción de Inversiones (AMOPI). | UN | وينبغي تشجيع تبادل الخبرات بين وكالات تشجيع الاستثمار من خلال الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار. |
En primer término, se concentra en las acciones de seguimiento coordinadas de organismos de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales. | UN | أولا، يركز الفصل على أعمال المتابعة المنسقة التي تقوم بها وكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
En 1998 se registraron 558 casos de impugnaciones o de quejas contra resoluciones de organismos de derechos humanos o por su incumplimiento. | UN | وفي عام 1998، وردت 558 شكوى للاعتراض على قرارات صادرة عن هيئات حقوق الإنسان أو للاحتجاج على عدم تنفيذها. |
FIEO Federación de organismos de Exportación de la India (Federation of Indian Export Organizations) | UN | FIEO اتحاد مؤسسات التصدير الهندية |
17. La UNCTAD también participó en la creación de organismos de la competencia en la Arabia Saudita, Botswana, Madagascar, Mauricio, y Trinidad y Tabago, y prestó asistencia en el nombramiento de comisionados en estos países. | UN | 17- شارك الأونكتاد في إنشاء وكالات معنية بالمنافسة في كل من بوتسوانا وترينيداد وتوباغو ومدغشقر والمملكة العربية السعودية وموريشيوس، وساعد أيضاً في تعيين مفوضين في هذه البلدان. |
La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, única entidad totalmente autofinanciada del sistema de las Naciones Unidas, ejecuta proyectos en nombre de organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones en todo el mundo. | UN | ٦١٣ - يضطلع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بتنفيذ المشاريع بالنيابة عن الوكالات والمنظمات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة في أرجاء العالم، وهو الكيان الوحيد في منظومة اﻷمم المتحدة الممول ذاتيا. |
La vigilancia y evaluación operacionales debe basarse en el sistema existente de organismos de ejecución y debe reconocer la necesidad de armonizar las actividades de los organismos para satisfacer las necesidades del FMAM. | UN | وينبغي أن تتم عمليتا رصد وتقييم اﻷنشطة التنفيذية على أساس النظم القائمة في الوكالات التنفيذية مع الاعتراف في الوقت ذاته بالحاجة إلى اتساق أنشطة الوكالات لتلبية احتياجات مرفق البيئة العالمية. |