"de presidente del grupo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رئيس مجموعة
        
    • رئيس الفريق
        
    • رئيسا لمجموعة
        
    • رئيسا للفريق
        
    • رئيسة مجموعة
        
    • رئاسة الفريق
        
    • رئيس فريق
        
    • رئيسا للمجموعة
        
    • رئيساً للفريق
        
    • رئيساً لمجموعة
        
    • رئيسا لفريق
        
    • الرئيس الحالي لمجموعة
        
    • رئيس المجموعة
        
    • رئيساً للفرقة
        
    • رئيسة للفريق
        
    En calidad de Presidente del Grupo de los 77 y China, permítaseme formular unas observaciones en nombre del Grupo. UN وبصفتي رئيس مجموعة الـ 77 والصين، اسمحوا لي أن أقدم بعض الملاحظات بالنيابة عن تلك المجموعة.
    A continuación doy la palabra al representante de Ghana, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de África. UN أعطي الكلمة لممثل غانا بصفته رئيس مجموعة الدول الافريقية.
    Formula una declaración el representante de Turquía, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo sobre los métodos de trabajo. UN وأدلى ببيان ممثل تركيا، بصفته رئيس الفريق العامل المعني بأساليب العمل.
    El representante de Francia, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo Plenario, formula una declaración. UN أدلى ممثل فرنسا، ببيان بوصفه رئيس الفريق العامل الجامع.
    Mi delegación también quiere aprovechar esta oportunidad para asociarse a la declaración realizada por el Sr. Ramtane Lamamra, Embajador de Argelia, en su capacidad de Presidente del Grupo de los 77. UN كما يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعلن مشاركته في تأييد البيان الذي أدلى به السيد رمضان العمامرة، سفير الجزائر، بصفته رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧.
    Creo que puedo decir esto en nombre del Embajador Hoffmann, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo sobre transferencias internacionales de armas. UN وأرى أن بإمكاني أن أقول هذا بالنيابة عن السفير هوفمان، بوصفه رئيسا للفريق العامل المعني بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    Antes de hacerlo, permítaseme que diga que apoyamos plenamente la declaración formulada por el representante de Libia en su calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes. UN وقبل أن أفعل ذلك أود أن أقول إننا نؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به ممثل ليبيا بصفته رئيس مجموعة الدول العربية.
    Después de escucharse una declaración formulada por el representante de Sierra Leona, en su condición de Presidente del Grupo de Estados de África, el representante de la República Unida de Tanzanía formula una declaración. UN وبعد إلقاء ممثل سيراليون، بصفة رئيس مجموعة الدول الأفريقية، ببيان، ألقى ممثل جمهورية تنـزانيا المتحدة ببيان.
    Tengo el honor de dirigirme hoy a la Asamblea General en mi calidad de Presidente del Grupo de los 77 y China. UN ويشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بصفتي رئيس مجموعة الـ 77 والصين.
    El representante de Francia, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo Plenario, formula una declaración. UN أدلى ممثل فرنسا، ببيان بوصفه رئيس الفريق العامل الجامع.
    El representante de Francia, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo Plenario, formula una declaración. UN أدلى ممثل فرنسا ببيان بصفته رئيس الفريق العامل الجامع.
    El Director también desempeña el cargo de Presidente del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN ويعمل المدير أيضا بوصفه رئيس الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Doy la palabra al representante de Sudáfrica en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de África. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل جنوب أفريقيا باعتباره رئيسا لمجموعة الدول اﻷفريقية.
    Además, ha participado en varias reuniones del Movimiento de los Países No Alineados y en 1995 ha desempeñado también las funciones de Presidente del Grupo de Estados en desarrollo sin litoral. UN وعلاوة على ذلك، شارك في عدد من دورات حركة عدم الانحياز، وعمل أيضا في عام ٥٩٩١ رئيسا لمجموعة الدول غير الساحلية النامية.
    Malasia se hace eco de la declaración pronunciada por el Representante Permanente de Marruecos, en su calidad de Presidente del Grupo de los 77 y China. UN وتؤيد ماليزيا البيان الذي أدلى به الممثل الدائم للمغرب بوصفه رئيسا لمجموعة الـ 77 والصين.
    El Representante Permanente de Angola habló en la reunión en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo Especial. UN وأدلى الممثل الدائم لأنغولا بكلمة في الجلسة بوصفه رئيسا للفريق العامل المخصص.
    Apoyándose en esos resultados y sobre la base de la labor que realizamos en los tres últimos años, el Embajador Razali, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta, presentó un marco completo de propuestas para hacer avanzar el proceso. UN وبناء على تلك النتائج، وعلى أساس العمل الذي قمنا به طوال اﻷعوام الثلاثة الماضية، عرض السفير غزالي، بوصفه رئيسا للفريق العامل المفتوح باب العضوية، إطارا لمجموعة مقترحات متكاملة لدفع العملية إلى اﻷمام.
    Francia, en su calidad de Presidente del Grupo de los siete principales países industrializados en 1996, desempeñará una función de coordinación especialmente importante en el Consejo de Aplicación de la Paz. UN وستضطلع فرنسا، بوصفها رئيسة مجموعة الدول الصناعية الرئيسية السبع، بدور تنسيقي قوي بصفة خاصة في مجلس تنفيذ السلام.
    Hungría, en su condición de Presidente del Grupo de Trabajo A de la Comisión Preparatoria, también seguirá haciendo todo lo posible para lograr que el Tratado entre vigor lo antes posible. UN وستواصل هنغاريا، بصفتها تتولى رئاسة الفريق العامل ألف التابع للجنة التحضيرية، بذل قصارى جهدها في سبيل دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Antes de la reunión, en mi carácter de Presidente del Grupo de Minsk, celebré deliberaciones, con las partes. UN وقد سبقت الاجتماع مناقشات أجريت بيني، بوصفي رئيس فريق منسك وبين اﻷطراف.
    Se envía copia de la presente al Representante Permanente del Reino Hachemita de Jordania en su calidad de Presidente del Grupo de Asia. UN وتُنسخ صورة من هذه الرسالة أيضا ﻹرسالها إلى المندوب الدائم للمملكة اﻷردنية الهاشمية، بصفته رئيسا للمجموعة اﻵسيوية.
    En su condición de Presidente del Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del OOPS, insta a la comunidad internacional a que preste su apoyo pleno al Organismo cuando aborde las necesidades básicas de los refugiados palestinos. UN وقال إنه بوصفه رئيساً للفريق العامل المعني بتمويل الأونروا، يحث المجتمع الدولي على تقديم دعمه الكامل للوكالة في تلبيتها للاحتياجات الحرجة للاجئين الفلسطينيين.
    En mi calidad de Presidente del Grupo de los Estados de África durante el mes de diciembre, es para mí un honor formular esta declaración en nombre de África. UN ويشرفني الآن، بصفتي رئيساً لمجموعة الدول الأفريقية عن شهر كانون الأول/ديسمبر، أن أدلي بهذا البيان باسم أفريقيا.
    En primer lugar, en mi carácter de Presidente del Grupo de Río, quiero hacer la siguiente declaración: UN وإذ أتكلم بصفتي رئيسا لفريق ريو، فإنني أود أن أدلي بالبيان التالي.
    El Consejo inició su examen del tema escuchando una declaración del representante de Kuwait, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados Arabes. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيان من ممثل الكويت، بصفته الرئيس الحالي لمجموعة الدول العربية.
    Permítaseme dar lectura, en su nombre, a la siguiente declaración que habría pronunciado en su capacidad de Presidente del Grupo de Estados de África durante este mes. UN واسمحوا لي أن أتلو، نيابة عنه، البيان التالي، بصفته رئيس المجموعة الأفريقية لهذا الشهر.
    21. El representante de Francia, haciendo uso de la palabra en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas, presentó el informe del 48º período de sesiones que figuraba en el documento TD/B/WP/193 y sus conclusiones convenidas. UN 21 - تحدث ممثل فرنسا بصفته رئيساً للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، فعرض تقرير الدورة الثامنة والأربعين الوارد في الوثيقة TD/B/WP/193 واستنتاجاتها المتفق عليها.
    En calidad de Presidente del Grupo de Trabajo sobre Experiencias Adquiridas, El Salvador está dispuesto a compartir la información sobre las conclusiones del Grupo, incluidos los errores que debería evitar el sistema de las Naciones Unidas. UN وذكرت أن السلفادور باعتبارها رئيسة للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة على استعداد لتبادل المعلومات بشأن النتائج التي توصل إليها الفريق بما فيها الأخطاء التي ينبغي أن تتجنبها منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus