De los cinco nombramientos realizados en la categoría de Secretario general adjunto, uno correspondió a una mujer: la Secretaria General Adjunta de Gestión. | UN | وعينت امرأة واحدة وكيلة للأمين العام للشؤون الإدارية من بين خمسة تعيينات في رتبة وكيل أمين عام. |
También quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Nobuyasu Abe por su nombramiento al cargo de Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أهنئ السيد نوبوياسو آبي على تعيينه وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
Ahora que se prepara para dejar su cargo de Secretario General, le deseamos mucho éxito para el futuro. | UN | وإذ يستعد لمغادرة منصبه بصفته أمينا عاما، نتمنى له كل النجاح في مساعيه في المستقبل. |
El maestro titular de la escuela primaria actúa de Secretario del comité; los funcionarios locales de desarrollo asisten como observadores. | UN | ويعمل ناظر المدرسة الأولية المحلية أميناً للجنة، ويحضر موظفو التنمية المحليون باعتبارهم مراقبين. |
El aumento quedó ligeramente compensado por la supresión de un puesto de Secretario en la Sección de Reasentamiento. | UN | وتم تعويض هذه الزيادة بشكل محدود بإلغاء وظيفة سكرتير في قسم إعادة التوطين. |
Si cae Gorazde, creo que su sentido de la responsabilidad moral debería llevarle a dimitir del cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وإذا سقطت غورازدي، فأعتقد أن شعورك بالمسؤولية المعنوية سيحدو بك الى الاستقالة من منصبك كأمين عام لﻷمم المتحدة. |
Lista de puestos de Secretario General Adjunto y Subsecretario General en la Secretaría al 15 de octubre de 2014 | UN | قائمة مناصب وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين في الأمانة العامة في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014 |
También quiero felicitar al Sr. Nobuyasu Abe por su nombramiento para el cargo de Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, nombramiento que celebro. | UN | ويسعدني أيضا أن أرحب بالسيد نوبوياسو آبي وأن أهنئه على تعيينه وكيلا جديدا للأمين العام. |
Acogemos también con agrado el nombramiento del Embajador Nobuyasu Abe al alto cargo de Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. | UN | ونرحب أيضا بتعيين السيد نوبوياسو آبي في المنصب المهم وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
También quisiera aprovechar esta oportunidad para transmitir nuestras sinceras felicitaciones al Sr. Nobuyasu Abe por su nombramiento al cargo de Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة كي أعرب عن خالص تهانئي للسيد نوبوياسو آبي على تعيينه وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
Nuestro Gobierno respalda plenamente la labor del Representante Especial de Secretario General, Ashraf Qazi, y su grupo de abnegados hombres y mujeres. | UN | تؤيد حكومتنا تأييدا تاما جهود الممثل الخاص للأمين العام، أشرف قاضي، وفريقه من الرجال والنساء المتفانين. |
En ausencia del Subsecretario General, el Director también cumple las funciones de Secretario de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. | UN | ويعمل المدير أيضا، عند غياب اﻷمين العام المساعد، بوصفه أمينا للجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
En ausencia del Subsecretario General, el Director también cumple las funciones de Secretario de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. | UN | ويعمل المدير أيضا، عند غياب اﻷمين العام المساعد، بوصفه أمينا للجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
El Sr. Jerzy Zaleski, Oficial de Asuntos Políticos del Centro de Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones de Secretario del Comité ad hoc. II. Organización de los trabajos y documentación | UN | وعمل السيد جيرزي زالسكي، موظف الشؤون السياسية بمركز شؤون نزع السلاح، أمينا للجنة المخصصة. |
Desempeñó las funciones de Secretario de la Reunión de los Estados Partes el Sr. Richard Lennane, Oficial de asuntos políticos. | UN | وعمل السيد ريتشارد لينان، موظف الشؤون السياسية، أميناً لاجتماع الخبراء. |
Desempeñó las funciones de Secretario de la Reunión de Expertos el Sr. Richard Lennane, oficial de asuntos políticos. | UN | وعمل السيد ريتشارد لينان، موظف الشؤون السياسية، بوصفه أميناً لاجتماع الخبراء. |
Se propone la supresión de un puesto vacante de Secretario de contratación local. | UN | ويقترح الغاء وظيفة سكرتير شاغرة من الرتبة المحلية. |
Desde 1989, el Dr. Mahler ha desempeñado la función de Secretario General de la Federación Internacional de Planificación de la Familia. | UN | ومنذ عام ١٩٨٩ يعمل كأمين عام للاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة. |
Como indica en los párrafos 316 a 318 de su informe, el Secretario General se propone establecer métodos más rigurosos y sistemáticos para la selección de funcionarios de las categorías de Secretario General Adjunto, Subsecretario General y Director, incluido el personal para las operaciones de paz. | UN | وكما أشير إليه في الفقرات من 316 إلى 318 من تقريره فإنه يعتزم وضع نهج أكثر صرامة ومنهجية لتتبع في اختيار وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين والمديرين، بما في ذلك من أجل عمليات السلام. |
Mahnoush H. Arsanjani, Directora Adjunta de la División, asumió las funciones de Secretario Adjunto del Comité Especial y Secretario de su Grupo de Trabajo Plenario. | UN | وعمل السيد مهنوش هـ. أرسانجاني، نائب مدير الشعبة، نائبا لأمين اللجنة المخصصة وأمينا لفريقها العامل الجامع. |
Ahora, nos complace muchísimo observar que el Secretario General ha creado el nuevo cargo de Secretario General Adjunto para Inspecciones e Investigaciones. | UN | واﻵن يسرنا للغاية أن نلاحظ أن اﻷمين العام أنشأ وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق. |
Los puestos de Secretario Permanente y Jefe de Departamento | UN | ' 2` مناصب الأمناء الدائمين ورؤساء الإدارات |
El Presidente comunicó que se había anunciado una vacante para el puesto de Secretario una vez en 2001, como consecuencia de una decisión del Tribunal. | UN | وأشار إلى أن إعلانا عن شغور منصب رئيس قلم المحكمة قد صدر من قبل في عام 2001، عملا بقرار اتخذته المحكمة. |
Siento lo del trabajo de Secretario de prensa. | Open Subtitles | آسف أنك لم تحصل على وظيفة السكرتير الصحفي |
Se retira la solicitud de un puesto de contratación local adicional de Secretario para el oficial de protocolo. | UN | سُحب طلـــب وظيفــة إضافية من الرتبة المحلية لسكرتير موظف المراسم. |
En agosto de 2003, David Tolbert asumió su cargo de Secretario Adjunto. | UN | وفي آب/أغسطس 2003، تولى السيد دافيد تولبرت مهامه كنائب للمسجل. |
Por consiguiente, se designará un nuevo Representante Especial con la categoría de Secretario General Adjunto, quien tendrá su oficina en Zagreb. | UN | ونتيجة لذلك، سيعين ممثل خاص جديد برتبة وكيل اﻷمين العام، ويكون مقره في زغرب. |
Ese Grupo desempeña desde hace tiempo una función sustantiva de asesorar al Secretario General sobre las candidaturas al puesto de Secretario Ejecutivo. | UN | ويؤدي الفريق منذ وقت طويل دورا جوهريا في إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن المرشحين لشغل منصب الأمين التنفيذي. |