Se sigue debatiendo la cuestión con la Oficina de servicios de conferencias para ver si la Comisión puede reemprender su programa de trabajo inicial. | UN | ولا تزال المسألة قيد المناقشة مع مكتب خدمات المؤتمرات لمعرفة ما إذا كانت اللجنة تستطيع العودة الى برنامج عملها اﻷصلي. |
Sin embargo, el proyecto de resolución en su forma actual podría afectar la labor de la Oficina de servicios de conferencias y de Apoyo. | UN | وأضاف قائلا، ومع ذلك، فإن مشروع القرار بصورته الحالية قد يكون له تأثير سلبي على عمل مكتب خدمات المؤتمرات والدعم. |
Ese sistema permitiría que los órganos intergubernamentales fueran conscientes de los gastos y el volumen de servicios de conferencias solicitados y utilizados. | UN | ومن شأن هذا النظام أن يكفل للهيئات الحكومية الدولية أن تكون على وعي بتكاليف ومدى خدمات المؤتمرات المطلوبة والمستخدمة. |
Los gastos de servicios de conferencias se basan en los siguientes supuestos: | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات على أساس اﻹفتراضات التالية : |
El Comité consideró que, en ese sentido, el informe del Secretario General constituía una buena descripción de los problemas que se planteaban a la Oficina de servicios de conferencias. | UN | واعتبرت اللجنة تقرير اﻷمين العام، في هذا السياق، وصفا جيدا للمشاكل التي تجابه مكتب شؤون المؤتمرات. |
Los servicios de biblioteca en la Sede fueron responsabilidad del anterior Departamento de servicios de conferencias hasta 1993. | UN | وكانت خدمات المكتبة في المقر تخضع لمسؤولية إدارة خدمات المؤتمرات السابقة إلى غاية عام 1993. |
Necesidades de servicios de conferencias en relación con las secciones 18, 19, 21 y 22 | UN | احتياجات خدمات المؤتمرات في إطار الأبواب، 18 و 19، و 21 و 22 |
Necesidades de servicios de conferencias en relación con las secciones 17, 18, 20 y 21b | UN | احتياجات خدمات المؤتمرات في إطار الأبواب، 17 و 18 و 20، و 21 |
Se calcula que los gastos adicionales de servicios de conferencias serán de 16.300 dólares. | UN | وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات للحدث الرفيع المستوى بمبلغ 300 16 دولار. |
Incluye 67.400 US $ correspondientes a gastos de viaje para el personal de servicios de conferencias de Ginebra a Cartagena. | UN | ويشمل ذلك مبلغاً قدره 400 67 دولار عن تكاليف سفر موظفي خدمات المؤتمرات من نيويورك إلى كرتاخينا. |
Esos fondos se solicitan para intérpretes, traductores, dactilógrafos y otros funcionarios de servicios de conferencias contratados por períodos breves. | UN | وهذه اﻷموال مطلوبة للعقود القصيرة اﻷجل للمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين والطابعين وغيرهم من موظفي خدمات المؤتمرات. |
En el examen de la Oficina de servicios de conferencias realizado en 1992 se recomendaron las siguientes actividades: | UN | وقد أوصى استعراض مكتب خدمات المؤتمرات الذي جرى في ١٩٩٢ بما يلي: |
Por su parte, la Oficina de servicios de conferencias colaborará estrechamente con los secretarios de las Comisiones para velar por la prestación de los servicios necesarios. | UN | وفضلا عن ذلك فإن مكتب خدمات المؤتمرات سوف يعمل بالتعاون الوثيق مع أمانات اللجان لكفالة توفير اﻷداء المطلوب. |
De no haber objeciones, entenderá que hay consenso en establecer este grupo, que sólo podrá realizar un número limitado de reuniones durante el presente período de sesiones de acuerdo con la disponibilidad de servicios de conferencias. | UN | واضافت قائلة إنه مالم يكن هناك اعتراض، فستعتبر أن اللجنة توافق على انشاء فريق عامل يمكنه أن يعقد عددا محدودا فقط من الجلسات أثناء الدورة الحالية، رهنا بتوافر خدمات المؤتمرات. |
La Oficina de servicios de conferencias se encarga de establecer políticas y procedimientos relativos a los servicios de conferencias y de coordinar la prestación de esos servicios. | UN | ويتولى مكتب شؤون المؤتمرات مسؤولية وضع سياسات واجراءات خدمات المؤتمرات وتنسيق اعتماداتها الشاملة. |
Los gastos de servicios de conferencias se basan en los siguientes supuestos: | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
El total de créditos por concepto de servicios de conferencias para el mandato de tres años ascendería a 321.300 dólares. | UN | وستصل احتياجات خدمة المؤتمرات في فترة الولاية التي تمتد ثلاث سنوات إلى ما مجموعه 300 321 دولار. |
El Secretario General observa que no se prevé que el Comité ampliado genere gastos adicionales de prestación de servicios de conferencias. | UN | ويشير الأمين العام إلى أنه لا يتوقع أن يستتبع توسيع اللجنة أي تكاليف إضافية في مجال خدمة المؤتمرات. |
La Oficina de servicios de conferencias estaba experimentando algunas dificultades en la producción de actas resumidas y deseaba obtener la orientación del Comité a ese respecto. | UN | وقال إن مكتب شؤون المؤتمرات يعانو صعوبة في إنتاج المحاضر الموجزة، ويطلب توجيها من اللجنة في هذا الصدد. |
Como consecuencia, en las estadísticas actuales probablemente se subestime la demanda de servicios de conferencias. | UN | ونتيجة لذلك، ربما تقدر مستويات الطلب على خدمات المؤتمرات في اﻹحصاءات الحالية لخدمات المؤتمرات بأقل مما هي عليه بالفعل. |
La decisión de que se celebren más reuniones de las Naciones Unidas en esos lugares quizá entrañe gastos adicionales de servicios de conferencias. | UN | وقد يفضي أي قرار يتخذ لعقد مزيد من اجتماعات اﻷمم المتحدة في هذين المكانين إلى إيجاد تكاليف إضافية لخدمة المؤتمرات. |
Actualmente la Universidad no tiene en plantilla funcionarios de servicios de conferencias. | UN | لا يوجد لدى الجامعة حاليا موظفو خدمات مؤتمرات دائمون. |
A tal fin, los presupuestos de los usuarios tienen partidas para gastos de servicios de conferencias. | UN | ولذلك الغرض، ترصد الاعتمادات ذات الصلة بخدمة المؤتمرات في ميزانيات المستعملين. |
El Comité de Conferencias ha aprobado los componentes de servicios de conferencias del presente proyecto. | UN | ٦ - وقد وافقت لجنة المؤتمرات على عناصر هذا الاقتراح المتعلقة بخدمات المؤتمرات. |
Los gastos de la prestación de servicios de conferencias se cubrirán con cargo al presupuesto de la Oficina de Servicios de Conferencia. | UN | وسيتم الوفاء بتكاليف خدمة المؤتمر من ميزانية مكتب شؤون المؤتمرات. |
Las solicitudes pertinentes deberán presentarse a la Oficina de Coordinación de servicios de conferencias. | UN | وينبغي تقديم الطلبات الخاصة بعقد هذه الاجتماعات إلى مكتب تنسيق خدمات المؤتمر. |
La transición de la prestación de servicios de conferencias a la gestión de conferencias estaba a punto de concluir gracias a la sincronización de los diversos proyectos emprendidos durante los dos años anteriores. | UN | وشارف الانتقال من تقديم خدمات المؤتمرات إلى إدارة المؤتمرات على الاكتمال نتيجة لتنفيذ شتى المشاريع خلال السنتين السابقتين بصورة متزامنة. |
2. Se calcula que la resolución aprobada por el Consejo entraña necesidades de servicios de conferencias. | UN | 2- ووفقاً للقرار الذي اعتمده المجلس، من المتوقع أن تنشأ احتياجات إضافية فيما يتعلق بخدمات المؤتمرات. |
De la cifra estimada para 2001, 4.397.600 dólares corresponden a los gastos administrativos de la Autoridad y 750.00 dólares a las necesidades de servicios de conferencias. | UN | والتقدير المتعلق بعام 2001 يشمل 600 397 4 دولار للنفقات الإدارية للسلطة و 000 750 دولار للاحتياجات المتصلة بخدمات المؤتمرات. |
La Sección de servicios de conferencias y de Idiomas siguió prestando los servicios de interpretación, traducción y transcripción de las vistas necesarios. | UN | واستمر قسم خدمات المؤتمرات واللغات في تقديم خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية وخدمات إعداد المحاضر. |
No hay intérpretes de plantilla ni funcionarios permanentes de servicios de conferencias. | UN | لا يوجد باليونيسيف مترجمون شفويون دائمون أو موظفو خدمة مؤتمرات دائمون. |