"de ucrania" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أوكرانيا
        
    • لأوكرانيا
        
    • الأوكرانية
        
    • الأوكراني
        
    • اوكرانيا
        
    • الأوكرانيين
        
    • بأوكرانيا
        
    • أوكراني
        
    • أوكرانية
        
    • وأوكرانيا
        
    • أوكراينا
        
    • اﻻوكراني
        
    • ﻷوكرانيا لدى
        
    • أكرانيا
        
    • رادا
        
    Puedo asegurarle que la delegación de Ucrania le brinda todo su apoyo y cooperación. UN وأود أن أؤكد لكم أن وفد أوكرانيا يقدم لكم كل الدعم والتعاون.
    También tenemos que concluir en este período de sesiones las labores sobre el desarme nuclear, bajo la Presidencia del Embajador Victor Batiouk, de Ucrania. UN كذلك يتعين علينا في هذه الدورة أن ننتهي من العمل بشأن نزع السلاح النووي، برئاسة السفير فيكتور باتيوك ممثل أوكرانيا.
    Aguardamos con interés la adhesión de Ucrania al TNP en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN ونتطلع إلى انضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة حائزة لﻷسلحة النووية.
    Representante de Ucrania ante las Naciones Unidas UN الممثل الدائم لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة
    :: Sr. Yuriy SERGEYEV, Representante Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas UN :: السيد يوري سيرغييف، الممثل الدائم لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة
    Durante 2006 la plantilla de las Fuerzas Armadas de Ucrania disminuyó en 16.800 efectivos. UN وشهد عام 2006 تخفيض قوام القوات المسلحة الأوكرانية بمقدار 800 16 فرد.
    Vine porque, hace varios días, el gobierno se robó el futuro de Ucrania y las aspiraciones de la juventud ucraniana. Open Subtitles أتيت الى هنا لأن حكومتنا قامت منذ عدة أيام بإنهاء مستقبل أوكرانيا و قتل طموحات الشباب الأوكراني
    Como lo recalcó recientemente, desde esta tribuna, el Presidente de Ucrania, Sr. Leonid Kuchma, UN وكما شدد مؤخرا من هذا المنبر، السيد ليونيد كوتشما، رئيس جمهورية أوكرانيا:
    Como consecuencia de esta medida, en 1993-1994 la tasa de prorrateo de Ucrania experimentó un aumento sin precedentes de más de una vez y media. UN وقد نتج عن هذا الاجراء زيادة لم يسبق لها مثيل لمعدل أنصبة أوكرانيا للفترة ١٩٩٣ إلى ١٩٩٤ بأكثر من مرة ونصف.
    Esta cuestión se trató ampliamente en los anteriores informes periódicos de Ucrania. UN وقد تناولت ذلك بالتفصيل التقارير الدورية السابقة المقدمة من أوكرانيا.
    Rechazado por el Tribunal Supremo el recurso de apelación, se elevó una petición de gracia al Presidente de Ucrania. UN وبعد أن رفضت المحكمة العليا استئنافه، أحيلت القضية إلى رئيس أوكرانيا لكي ينظر في منح الرأفة.
    También asistieron delegaciones de Ucrania y la Federación de Rusia como observadores. UN وقد شهد الحلقة أيضا وفدان مراقبان من أوكرانيا والاتحاد الروسي.
    El coeficiente de dependencia de Ucrania de las importaciones es del 41%. UN ويبلغ عامل الاعتماد على الواردات في أوكرانيا ١٤ في المائة.
    el derrumbe del totalitarismo. Este período llevó aparejada la rusificación forzada de toda la vida social y política de Ucrania. UN وقد اقترنت هذه الفترة بالفرض القسري للطابع الروسي على جميع جوانب الحياة السياسية والحياة العامة في أوكرانيا.
    Motivos para la revisión de sentencias por el Tribunal Supremo de Ucrania UN أسباب إعادة النظر في الأحكام الصادرة عن المحكمة العليا لأوكرانيا.
    El Gobierno comunicó que la investigación continuaba bajo la supervisión de la Oficina del Fiscal General de Ucrania. UN وذكرت الحكومة أن التحقيق مستمر تحت إشراف مكتب المدعي العام لأوكرانيا.
    El Protocolo II enmendado, de prohibición parcial, fue presentado a la Verkhovna Rada (Dieta) de Ucrania para su examen, y se espera su pronta ratificación. UN أما البروتوكول المعدَّل الثاني، المسمى بالحظر الجزئي، فقد عُرض على المجلس التشريعي لأوكرانيا للنظر فيه، ومن المتوقع أن يصدق عليه قريباً.
    Con ayuda de la secretaría de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ), la Autoridad Nacional de Ucrania organizará un curso nacional de capacitación para los representantes de la industria química. UN فبمساعدة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ستجري الهيئة الوطنية لأوكرانيا دورة تدريبية لممثلي الصناعة الكيميائية.
    La delegación visitó destacadas empresas activas en la industria espacial de Ucrania y celebró conversaciones con directivos de la NSAU. UN وزار الوفد المؤسسات الرائدة في الصناعة الفضائية في أوكرانيا وعقد محادثات مع مديري وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية.
    Solo podrán ser miembros de los partidos políticos los ciudadanos de Ucrania. UN ويجوز فقط لمواطني أوكرانيا الانضمام إلى عضوية الأحزاب السياسية الأوكرانية.
    La delegación de Ucrania está muy interesada en encontrar una fórmula apropiada, que articule estos dos aspectos intrínsecamente vinculados del futuro tratado. UN والوفد الأوكراني مهتم للغاية بإيجاد صيغة مناسبة تتضمن سمتي المعاهدة المرتقبة هاتين المرتبطتين جوهرياً.
    En relación con esta cuestión la delegación de Ucrania ha sometido varias propuestas a la atención del Grupo ad hoc. UN ولقد عرض الوفد الأوكراني عدة اقتراحات في هذا الشأن على المجموعة المخصصة.
    Con todo, la delegación de Ucrania era partidaria de que se aprobara el proyecto de resolución. UN بيد أن وفد اوكرانيا كان مؤيدا لاعتماد مشروع القرار.
    Por consiguiente, todos los ciudadanos de Ucrania que no pertenecían a la nacionalidad ucrania adquirieron el derecho de definirse, por voluntad propia, como minorías nacionales. UN وبالتالي فقد مُنح جميع المواطنين الأوكرانيين الذين لا ينتمون إلى القومية الأوكرانية الحق الاختياري في أن ينسبوا لأنفسهم صفة الأقليات القومية.
    También insto a otras delegaciones a que sigan el ejemplo de Ucrania y utilicen incluso menos tiempo del previsto. UN وأحث الوفود على أن تقتدي بأوكرانيا فتستغرق وقتا أقل من المتوقع.
    Tampoco se ha podido concluir el proceso constitucional iniciado ya en 1990 con la adopción de la nueva Constitución de Ucrania. UN كما أنه لم يثبت بعد إمكانية استكمال العملية الدستورية التي بدأت مبكراً في عام ٠٩٩١ باعتماد دستور أوكراني جديد.
    Pese a la muy difícil situación económica nacional, el Gobierno de Ucrania está haciendo todo lo posible para asignar los recursos financieros necesarios para seguir contribuyendo con el batallón ucranio que actualmente forma parte de la IFOR. UN إن حكومة أوكرانيا، بالرغم من حالة اقتصادية محلية صعبة للغاية، تبذل كل جهد من أجل تخصيص الموارد المالية اللازمة التي ستمكنها من مواصلة اﻹسهام بكتيبة أوكرانية تخدم حاليا في قوة التنفيذ.
    Se han presentado dos proyectos de instrumento, el de Nueva Zelandia y el de Ucrania, que son complementarios y pueden armonizarse sin pasar por alto sus diferencias. UN وأضاف أن كلا من نيوزيلندا وأوكرانيا قد قدم مشروع صك، يتكامل احدهما مع اﻵخر، ويمكن التنسيق بينهما مع مراعاة الفوارق.
    El Sr. Leonid D. Kuchma, Presidente de la República de Ucrania, es acompañado al Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد ليونيد د. كوشما، رئيس جمهورية أوكراينا الى قاعة الجمعية العامة.
    En el Parlamento de Ucrania fui jefe de una comisión provisional para investigar las causas del desastre de Chernobyl. UN لقد كنت رئيسا للجنة مؤقتة فـــي البرلمان اﻷوكراني للتحقيق فـــي أسبـــاب كارثة تشيرنوبيل.
    La Misión Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicar lo siguiente. UN لدى اﻷمم المتحدة تهدي البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفها أن تبلغه بما يلي :
    La traducción de las respuestas de Ucrania se ha retrasado y el Comité las examinara en su próximo período de sesiones. UN وتُرجمت ردود أكرانيا في تاريخ متأخر واللجنة ستستعرضها خلال دورتها المقبلة.
    Formular propuestas para velar por la conformidad de las disposiciones legislativas de Ucrania con la presente Ley para su examen por el Verkhovna Rada de Ucrania; UN تقديم مقترحات بشأن المواءمة بين القوانين التشريعية لأوكرانيا وهذا القانون لينظر فيها فرخوفنا رادا أوكرانيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus