"de venta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبيع
        
    • البيع
        
    • بيع
        
    • المبيعات
        
    • للبيع
        
    • لبيع
        
    • ببيع
        
    • بيعها
        
    • مبيع
        
    • للمبيعات
        
    • بالبيع
        
    • عن مواضيع
        
    • للمبيع
        
    • التي تباع
        
    • بيعه
        
    Los precios de venta de las ediciones de 1987 y 1991 son de 105 dólares y 115 dólares respectivamente. UN أما سعر المبيع لطبعتي ١٩٨٧ و ١٩٩١ فقد كان على التوالي ١٠٥ من الدولارات و ١١٥ دولارا.
    El precio de venta de la publicación es de 65 dólares. UN وقد طبع هذا المنشور البالغ ٥٠٤ صفحة طباعة داخلية وسعر المبيع هــو ٦٥ دولارا.
    TD/B/CN.1/STAT/1, Nº de venta: E/F.93.II.D.8, Ginebra, 1993 UN TD/B/CN.1/STAD/1، رقم المبيع E/F.93.II.D.8، جنيف ١٩٩٣
    iii) La factura de venta u otro documento que establezca la propiedad del vehículo, en caso de que no esté inscrito o registrado; UN `٣` فاتورة البيع أو أي مستند آخر يثبت ملكية المركبة في حالة ما إذا لم تكن المركبة مملكة أو مسجلة؛
    También se sugirió que se hiciera referencia a la resolución del acuerdo de venta pertinente. UN وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي الإشارة إلى إبطال عقد البيع ذي الصلة.
    Por ejemplo, la Junta observó que las graves demoras en los planes para reubicar el puesto de venta de periódicos había producido una considerable pérdida de ingresos. UN وعلى سبيل المثال، لاحظ المجلس أن حالات التأخير الخطيرة في خطط نقل كشك بيع الصحف قد أسفرت عن إهدار جزء كبير من اﻹيرادات.
    Esas pruebas incluirían, por ejemplo, una factura de venta, una prueba de los esfuerzos de reventa, o la prueba de una anulación. UN وتشمل هذه الأدلة مثلاً فاتورة المبيعات أو برهانا على الجهود المبذولة لإعادة بيع البضائع أو دليلا على شطب قيدها.
    ECE/STEEL/81, Nº de venta: E/F/R.93.II.E.30, Ginebra, 1993 UN ECE/STEEL/81، رقم المبيع E/F/R.93.II.E/30، جنيف ١٩٩٣.
    Nº de venta: ISBN 93-64-13930-3, París, 1994. UN رقم المبيع ISBN 93-64-13930-3، باريس، ٤٩٩١.
    ISBN No. 92-1-127005-7, número de venta: E.95.III.C.1. UN ISBN No. 92-1-127005-7، رقم المبيع E.95.III.C.1.
    ISBN No. 92-1-1270007-3, número de venta: E.95.III.C.3. UN ISBN No. 92-1-127007-3، رقم المبيع E.95.III.C.3.
    ISBN No. 92-1-127006-5, número de venta: E.95.III.C.2. UN ISBN No. 92-1-127006-5، رقم المبيع E.95.III.C.2.
    TD/B/CN.1/STAT/1, Nº de venta: E/F.94.II.D.8, Ginebra, 1994 UN TD/B/CN.1/STAT/1، رقم المبيع E/F.93.II.D.8، جنيف ٤٩٩١
    Estas condiciones de venta normalizadas contenían una cláusula de exoneración, que excluía toda responsabilidad por defectos de equipo usado. UN وكانت شروط البيع القياسية هذه تحتوي على بند إعفاء، يستبعد أي مسؤولية عن عيوب المعدات المستعملة.
    - Supongo que tiene un contrato de venta. - No hay problema. Open Subtitles انا افترض ان معة فاتورة بهذا البيع لا يوجد مشكلة
    El Sr. Viñero Francés nos hizo perder un millón del precio de venta. Open Subtitles يا صانع الخمر الفرنسي الذي خصم مليون دولار من ثمن البيع
    Actuando juntos, pueden atacar prácticamente todas las causas de los fenómenos de venta, prostitución y utilización de niños en la pornografía. UN ويمكنها مجتمعة أن تعالج تقريبا كل اﻷسباب التي تولد ظواهر بيع اﻷطفال وبغائهم واشراكهم في إنتاج المواد اﻹباحية.
    Hay contratos de venta de aviones y documentos bancarios firmados por él. UN كذلك فإنه هو الذي يوقع عقود بيع الطائرات والمستندات المصرفية.
    i) Estime que el valor de venta es inferior a 5.000 euros; UN ' 1` أن قيمة المبيعات تقل عن 000 5 يورو؛
    Algunos documentos son publicaciones de venta, pero no existe un procedimiento central coordinado para recaudar derechos y contribuciones. UN وتتمثل بعض الوثائق في منشورات للبيع ولكن لا توجد اجراءات منسقة مركزيا لجمع الرسوم والمساهمات.
    Dados los retrasos, actualmente esa Dirección prevé acordar solo seis contratos de corto plazo de venta de madera a comienzos de 2008. UN ونظرا لوجود حالات تأخير، تعتزم الهيئة حاليا منح ستة عقود قصيرة الأجل فقط لبيع الأخشاب في أوائل عام 2008.
    Se están investigando denuncias de venta de niños en Turquía formuladas contra un ciudadano británico. UN وستجري قريبا تحقيقات بشأن إدعاءات ضد مواطن بريطاني تتعلق ببيع أطفال في تركيا.
    Se entiende por suministro la venta, transferencia, oferta de venta, préstamo, obsequio o intermediación. UN والتوريد يشمل بيعها ونقلها وعرضها للبيع أو توفير قرض لشرائها أو تقديمها كهدية أو التوسط في بيعها وشرائها.
    Sin embargo, Kebba no aparece en la lista de titulares autorizados de certificados de venta de piedras preciosas, aunque éste aduce en el documental que posee un certificado y que se le expidió la autorización consiguiente para exportar diamantes. UN غير أن اسم كيبا لا يظهر في قائمة جملة تراخيص شهادات مبيع الأحجار الكريمة مع أنه يدعي في الفيلم المذكور أنه يحمل ترخيصا وأنه يتمتع بسلطة لتصدير الماس حصل عليها على هذا الأساس.
    Esta situación comprende la aceptación de la práctica de la UE en materia de cálculo del valor normal de venta por debajo de los costos de producción. UN وتشمل هذه العملية قبول ممارسة الاتحاد اﻷوروبي لحساب القيمة العادية للمبيعات بما يقل عن تكاليف الانتاج.
    Algunos Estados procuran regular este tipo de transacciones estipulando que la promesa de venta acompañada de entrega equivale a una venta. UN وحاولت بعض الدول أن تنظم هذين النوعين الأخيرين من المعاملات بالنص على أن الوعد بالبيع المقترن بالتسليم معادل للبيع.
    Librería En la librería de las Naciones Unidas, situada en la primera planta subterránea, debajo del vestíbulo público en el extremo norte del edificio de la Asamblea General, hay un servicio de venta directa al público. UN في الطابق السفلي من ردهة الجمهور الواقعة في الطرف الشمالي من مبنى الجمعية العامة مكتبة يتم فيها، إلى جانب بيع منشورات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، بيع منشورات أخرى عن مواضيع تتعلق باﻷمم المتحدة.
    A su juicio, un sistema efectivo y realista de determinar los costos de las publicaciones permitiría a la Organización fijar los precios más adecuados de venta. UN وفي رأي هذا المكتب، فإن وضع نظام فعال لتقدير تكلفة المنشورات بصورة واقعية سيساعد المنظمة على تحديد أنسب اﻷسعار للمبيع.
    Y las pastillas de venta libre pueden ser altamente adictivas, llevándote a una abstinencia que empeora los síntomas. TED وحبوب النوم التي تباع دون وصفة طبية قد تسبب حالة إدمان شديدة، تؤدي إلى إلغاء ما يزيد هذه الأعراض سوءاً
    En el cuadro 4 se muestran los costos de producción y los precios de venta del biodiesel. UN ويقدم الجدول ٤ تكاليف إنتاج الديزل اﻹحيائي وأسعار بيعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus