"decisión que figura en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقرر الوارد في
        
    • القرار الوارد في
        
    • مقرر وارد في
        
    • مقرر يرد في
        
    • المقرر المتضمن في
        
    • المقرر بصيغته الواردة في
        
    • المقرّر الوارد في
        
    • ما قررته في
        
    • ما قرره في
        
    • ما نص عليه في
        
    • ما تقرر في
        
    • بالمقرر الوارد في
        
    • مقرر الوارد في
        
    • المقرر الذي يرد في
        
    La Asamblea se pronunciará ahora sobre el proyecto de decisión que figura en la sección III del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo de Composición Abierta. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الوارد في الفرع ثالثا من التقرير المرحلي للفريق العامل المخصص.
    Con ese fin, el Grupo de Trabajo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de decisión que figura en el párrafo 33 de su informe. UN ووصولا الى تلك الغاية، أوصى الفريق العامل الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٣٣ من تقريره.
    La Junta Ejecutiva podrá examinar y aprobar el proyecto de decisión que figura en el informe sobre los progresos realizados. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير المرحلي واعتماده.
    La Junta Ejecutiva podrá estudiar la posibilidad de examinar y aprobar el proyecto de decisión que figura en el informe. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير واعتماده.
    Se solicita a la Junta Ejecutiva que apruebe la decisión que figura en el párrafo 80 del documento. UN ويطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على القرار الوارد في الفقرة 80 من الوثيقة.
    Por consiguiente, no podemos sumarnos al proyecto de decisión que figura en el documento A/C.1/52/L.7. UN لذلــك، لا يمكننــا أن نكــون طرفا في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.7.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee examinar y aprobar el proyecto de decisión que figura en el informe. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير والموافقة عليه.
    La Junta tal vez desee examinar y aprobar el proyecto de decisión que figura en el informe. UN وقد يرغب المجلس في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير والموافقة عليه.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee examinar y aprobar el proyecto de decisión que figura en el informe. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير والموافقة عليه.
    La Junta tal vez desee examinar y aprobar el proyecto de decisión que figura en el informe. UN وقد يرغب المجلس في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير والموافقة عليه.
    La Asamblea se pronunciará ahora sobre el proyecto de decisión que figura en el párrafo 31 del informe del Grupo de Trabajo. UN تبت الجمعية الآن في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 31 من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Adopción de medidas en relación con el proyecto de decisión que figura en el informe del Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر الوارد في تقرير اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية
    Tal vez la Junta desee examinar y aprobar el proyecto de decisión que figura en el informe. UN وقد يرغب المجلس في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير واعتماده.
    Pasaremos ahora a examinar el proyecto de decisión que figura en el párrafo 26 del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ننتقل الآن إلى النظر في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 26 من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    II. Examen del proyecto de decisión que figura en el documento A/C.2/60/L.66 UN ثانيا - النظر في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/C.2/60/L.66
    En el proyecto de decisión que figura en la sección T del anexo del presente informe se incluyen las observaciones formuladas por la Parte. UN ويتضمن مشروع المقرر الوارد في الفرع راء من مرفق التقرير الحالي تعليقات الطرف.
    II. Examen del proyecto de decisión que figura en el documento A/C.2/61/L.59 UN ثانيا - النظر في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/C.2/61/L.59
    Se recomienda que la Junta apruebe el proyecto de decisión que figura en la sección V. UN ويوصي بأن يعتمد المجلس مشروع المقرر الوارد في الفرع خامسا.
    Se solicita a la Junta Ejecutiva que apruebe la decisión que figura en los párrafos 81 y 82. UN ويطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على القرار الوارد في الفقرتين 81 و82.
    Al respecto, la Asamblea tiene ante sí un proyecto de decisión que figura en el párrafo 23 del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وفي ذلك السياق، معروض على الجمعية العامة مشروع مقرر وارد في الفقرة 23 من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    La Comisión, sin proceder a votación, aprobó los proyectos de resolución A y B contenidos en el párrafo 8 y un proyecto de decisión que figura en el párrafo 9. UN وقد اعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروعي القرارين ألف وباء، الواردين في الفقرة ٨، ومشروع مقرر يرد في الفقرة ٩.
    Sra. MILLAR (Australia) [habla en inglés]: Señora Presidenta, quisiera dar las gracias a los seis Presidentes por el proyecto de decisión que figura en el documento L.1. UN السيدة ميلار (أستراليا) (تكلمت بالإنكليزية): أشكر الرؤساء الستة جميعهم على مشروع المقرر المتضمن في L.1.
    En ese mismo espíritu quiero aprovechar esta oportunidad para formular algunas observaciones sobre el proyecto de decisión que figura en el documento CD/2007/L.1. UN وفي السياق نفسه، أود اغتنام هذه المناسبة لتقديم بعض التعليقات على مشروع المقرر بصيغته الواردة في الوثيقة CD/2007/L.1.
    14. El Presidente señala a la atención de los participantes el proyecto de decisión que figura en el documento IDB.35/L.10. UN 14- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرّر الوارد في الوثيقة IDB.35/L.10.
    5. Reafirma su decisión que figura en el párrafo 16 de su resolución 52/248, en el sentido de aprobar 400 puestos temporarios sufragados con cargo a la cuenta de apoyo para el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999; UN ٥ - تعيد تأكيد ما قررته في الفقرة ١٦ من قرارها ٥٢/٢٤٨ بالموافقة على إنشاء ٤٠٠ وظيفة مؤقتة تمول من حساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩؛
    4. Reafirma su decisión que figura en el párrafo 10 de la resolución 836 (1993) acerca del empleo de la fuerza aérea en las zonas seguras y alrededor de ellas para proporcionar apoyo a la UNPROFOR en el cumplimiento de su mandato, y alienta a los Estados Miembros a que, actuando con carácter nacional o por conducto de organizaciones o acuerdos regionales, se coordinen estrechamente con el Secretario General a este respecto; UN ٤ - يعيد تأكيد ما قرره في الفقرة ١٠ من القرار ٨٣٦ )١٩٩٣( من استخدام للقوة الجوية، في المناطق اﻵمنة وما حولها لدعم قوة اﻷمم المتحدة للحماية في أداء ولايتها، ويشجع الدول اﻷعضاء، سواء كانت تتصرف على الصعيد الوطني أو من خلال منظمات أو ترتيبات إقليمية، على التنسيق على نحو وثيق مع اﻷمين العام في هذا الشأن؛
    Recordando la decisión que figura en su resolución 1970 (2011) de remitir la situación de Libia al Fiscal de la Corte Penal Internacional y la importancia de la cooperación para asegurar que los responsables de las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, incluidos los ataques deliberados contra la población civil, rindan cuentas de sus actos, UN وإذ يشير إلى ما نص عليه في قراره 1970 (2011) من إحالة الوضع في ليبيا إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، وأهمية التعاون لكفالة محاسبة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، بما في ذلك الهجمات التي تستهدف المدنيين،
    7. Confirma la decisión que figura en la resolución 908 (1994) de tomar medidas el 30 de abril de 1994 a más tardar sobre las otras necesidades de tropas recomendadas por el Secretario General; UN " ٧ - يؤكد ما تقرر في القرار ٩٠٨ )١٩٩٤( من اتخاذ اجراء بحلول ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤ على اﻷكثر بشأن الاحتياجات اﻷخرى من اﻷفراد التي أوصى بها اﻷمين العام؛
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la decisión que figura en el párrafo 6 supra. UN ٨ - وهذا التقرير مقدم عملا بالمقرر الوارد في الفقرة ٦ أعلاه.
    En la recomendación también se registró el acuerdo del Comité de que, en el caso de que la Parte no presentara una explicación de su exceso de consumo, se pidiera a la 17ª Reunión de las Partes que aprobara la solicitud de una explicación y un plan de acción, y remitir el proyecto de decisión que figura en la sección R del anexo del presente informe a esa reunión para su adopción. UN كما سجلت التوصية موافقة اللجنة، أنه في حالة عدم تقديم توضيح لتجاوز حد الاستهلاك، على الطلب من الاجتماع السابع عشر للأطراف أن يؤيد الطلب بشأن تقديم توضيح وخطة عمل بإحالة مشروع مقرر الوارد في القسم صاد من مرفق هذا التقرير إلى الاجتماع لاعتماده.
    Sr. Bakala (Congo) (interpretación del francés): En nombre del Grupo de Estados de África, es un honor para mí presentar el proyecto de decisión que figura en el documento A/51/L.43, titulado “Asistencia especial a los Estados de primera línea y otros Estados vecinos”. UN السيد باكالا )الكونغو( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بالنيابة عن المجموعة اﻷفريقية، يشرفني أن أعرض مشروع المقرر الذي يرد في الوثيقة A/51/L.43، المعنون " تقديم المساعدة الخاصة إلى دول خط المواجهة وغيرها من الدول المجاورة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus