"del año de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في سنة
        
    • لسنة
        
    • من سنة
        
    • عن سنة
        
    • من السنة
        
    • سنة بدء
        
    • الاحتفال بسنة
        
    • بشأن سنة
        
    • لهذا العام
        
    • سيتم اﻻضطﻻع بها خﻻل سنة
        
    • العمل من أجل متابعة سنة
        
    • وبسنة
        
    Como signatarios del Estatuto, celebramos su aprobación como una conquista histórica y como la señal más prometedora del año de los Derechos Humanos. UN وحيث أننا من الموقعين على النظام اﻷساسي، نرحب باعتماده بصفته إنجازا بارزا وأبرز علامة تبشر بالخير في سنة حقوق اﻹنسان.
    El 5 por ciento de: sus emisiones del año de base multiplicadas por 5 más la cantidad atribuida UN 5 في المائة من: إنبعاثاته في سنة الأساس مضروبة في 5 زائداً الكمية المسندة اليه
    Al 5 por ciento de: sus emisiones del año de base multiplicadas por 5 más la cantidad atribuida UN 5 في المائة من: إنبعاثاته في سنة الأساس مضروبة في 5 زائدة الكمية المسندة إليه
    Observando que los preparativos del año de las Naciones Unidas para la tolerancia no entrañarán consecuencias financieras para las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ أن اﻹعداد لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح لن ينطوي على أي آثار مالية تتحملها اﻷمم المتحدة،
    106. Preparativos y organización del año de las Naciones Unidas para la Tolerancia UN اﻹعداد لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح وتنظيمها
    La información de los inventarios debería archivarse a partir del año de base, con inclusión de los datos correspondientes a los nuevos cálculos efectuados. UN وينبغي أن تُحفظ معلومات الجرد اعتباراً من سنة الأساس، وأن تشمل ما يقابلها من بيانات عن عمليات إعادة الحسابات المطبقة.
    Esas tres Partes han ratificado recientemente los instrumentos respecto de los cuales es necesario presentar informes del año de base y todavía no han cumplido esa obligación. UN ولم تصدّق تلك الأطراف الثلاثة على الصكوك إلا مؤخراً وهي لا تزال ملزمة بالإبلاغ عن سنة الأساس.
    Por ejemplo, las Partes podrían introducir un ajuste retroactivo a las emisiones internacionales a partir del año de referencia 1990 o en cualquier año posterior. UN فبامكان اﻷطراف مثلا، إجراء تصويت رجعي اﻷثر فيما يتعلق بالانبعاثات الدولية من السنة المرجعية ٠٩٩١ أو الى أي عام مستقبلا.
    El 5% de: sus emisiones del año de base multiplicadas por cinco más la cantidad atribuida UN 5 في المائة من : انبعاثاته في سنة الأساس مضروبة في 5 زائداً كميته المخصصة
    El 5% de: sus emisiones del año de base multiplicadas por 5 más su cantidad atribuida UN 5 في المائة من: انبعاثات الطرف في سنة الأساس مضروبة في 5 زائد الكمية المسندة لهذا الطرف
    El 5% de: sus emisiones del año de base multiplicadas por 5 más la cantidad atribuida UN نسبة 5 في المائة: من: انبعاثات الطرف في سنة الأساس مضروبة في 5 زائد الكمية المسندة لهذا الطرف
    El 5% de: sus emisiones del año de base multiplicadas por 5 más su cantidad atribuida UN 5 في المائة من : إنبعاثاته في سنة الأساس مضروبة في 5 زائدة الكمية المسندة إليه
    Reconociendo la importancia de garantizar que no se subestimen las emisiones antropógenas y que no se sobrestimen la absorción por los sumideros y las emisiones del año de base, UN وإذ يسلم بأهمية كفالة عدم التقليل من تقدير الانبعاثات البشرية المصدر وعدم المبالغة في تقدير عمليات إزالتها بواسطة البواليع وفي تقدير الانبعاثات في سنة الأساس،
    el 5% de sus emisiones del año de base multiplicadas por 5 más la cantidad atribuida UN 5 في المائة من: انبعاثاته في سنة الأساس مضروبة في 5 زائداً كميته المخصصة
    La cuestión de la importación de vehículos comerciales de un modelo anterior al del año de la importación se examinará en el subcomité mixto mencionado en el párrafo 16 infra. UN ستناقش مسألة استيراد سيارات تجارية من صنع سابق لسنة الاستيراد في اللجنة الفرعية المشتركة المذكورة في الفقرة ١٦ أدناه.
    PREPARATIVOS Y ORGANIZACIÓN del año de LAS NACIONES UNIDAS UN اﻹعداد لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح وتنظيمها
    PREPARATIVOS Y ORGANIZACIÓN del año de LAS NACIONES UNIDAS UN اﻹعداد لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح وتنظيمها
    Ahora que llegamos al final de la segunda parte del año de trabajo de 2007 hemos encontrado una salida. UN وبما أننا وصلنا إلى نهاية الجزء الثاني من سنة العمل 2007، فأمامنا طريق للتقدم إلى الأمام.
    Los países miembros del CAD pusieron a prueba los marcadores de Río durante varios años, a partir del año de compromiso 1998. UN وقد اختُبرت معالم ريو لعدة سنوات من جانب البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية اعتباراً من سنة الالتزام 1998.
    Para este grupo de edades, la cifras de 1996 indicaban una tasa de incidencia superior en el 32,1% a la del año de referencia de 1986 y un aumento del 4% desde 1994. UN ففي هذه الفئة العمرية أظهرت أرقام عام ١٩٩٦ معدل انتشار قدره ٣٢,١ في المائة بزيادة ٢,١ في المائة عن سنة اﻷساس وهي ١٩٨٦ وزيادة ٤ في المائة منذ عام ١٩٩٤.
    La producción industrial, en especial de manufacturas, fue castigada duramente por la crisis pero recobró velocidad en el segundo semestre del año de acuerdo con la recuperación de las exportaciones. UN أما الإنتاج الصناعي، وخاصة إنتاج الصناعة التحويلية، فقد أصابته الأزمة بشدة ولكنه لم يلبث أن تسارع في النصف الثاني من السنة تمشيا مع الانتعاش في الصادرات.
    De conformidad con la decisión 95/23, a los países que sobrepasen el límite de 4.701 dólares se les concederán exenciones durante un período de tres años, después del año de reclasificación. UN ١٤٤ - وبما يتفق مع المقرر ٩٥/٢٣، سيستمر منح البلدان التي تتجاوز عتبة ٧٠١ ٤ دولار إعفاءات لمدة ثلاث سنوات، بعد سنة بدء التدرج.
    Observando que la celebración del año de las Naciones Unidas para la Tolerancia no entrañará consecuencias financieras para las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ أن الاحتفال بسنة اﻷمم المتحدة للتسامح لن ينطوي على أي آثار مالية تتحملها اﻷمم المتحدة،
    Información acerca del año de base para la República de Kazajstán. UN معلومات بشأن سنة الأساس لجمهورية كازاخستان.
    Quisiera hacer algunas observaciones en relación con las novedades desde el auspicioso inicio del año de su Presidencia, la Presidencia polaca. UN وأود أن أدلي بعدة تعليقات منبثقة عما حدث من تطورات منذ بدايتنا المثمرة لهذا العام في ظل رئاستكم، رئاسة بولندا.
    Aplicación de la Declaración de Principios sobre la Tolerancia y el Plan de Acción de Seguimiento del año de las Naciones Unidas para la Tolerancia UN تنفيـذ إعـلان المبادئ بشأن التسامح وخطة العمل من أجل متابعة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح
    Además de la celebración de su cincuentenario y del año de las Naciones Unidas para la Tolerancia, las Naciones Unidas convocarán la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN فاﻷمم المتحدة، بالاضافة إلى الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها، وبسنة اﻷمم المتحدة للتسامح، ستعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus