"del batallón" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكتيبة
        
    • كتيبة
        
    • للكتيبة
        
    • لكتيبة
        
    • الكتائب
        
    • والكتيبة
        
    • التابعة للوحدة
        
    • فيلق
        
    • بكتيبة
        
    • وكتيبة
        
    • بالكتيبة
        
    Las economías realizadas en la partida de agua, electricidad, etc. se deben al aplazamiento del despliegue del batallón. UN وتعود الوفورات التي تحققت في بند المرافق إلى تأخير وزع الكتيبة. إصلاحات في الهياكل اﻷساسية
    El soldado del batallón neerlandés escuchó disparos y vio cómo ambos hombres caían al suelo. UN وسمع جندي من الكتيبة الهولندية طلقات نارية ورأى كلا الرجلين يسقطان على اﻷرض.
    Supuso que el ejército de los serbios de Bosnia rechazaría la rotación prevista de los efectivos del batallón neerlandés. UN وقدر أن جيش الصرب البوسنيين سيرفض آنذاك التناوب المقرر ﻷفراد الكتيبة الهولندية بخروجهم من المنطقة المحصورة.
    Según un testigo ocular, los miembros de la COLSINGUE patrullan la zona junto con soldados del batallón Palacé. UN ووفقا لشهود العيان، يقوم أعضاء هذه الجماعة بدوريات في المنطقة مع جنود من كتيبة بالاسي.
    Las tropas del batallón pakistaní advirtieron primero a los atacantes de que no siguieran avanzando y respondieron luego con armas de pequeño calibre. UN وقام الجنود التابعون للكتيبة الباكستانية أولا بتوجيه تحذير إلى المهاجمين بعدم التقدم، ثم ردوا باستعمال اﻷسلحة الخفيفة.
    En otro relato, un soldado del batallón neerlandés vio a cinco refugiados bajar de un minibús cerca de la entrada del complejo de Potočari. UN وفي رواية أخرى، شاهد جندي من الكتيبة الهولندية خمسة لاجئين ذكور يهبطون من حافلة صغيرة بالقرب من مدخل مجمع بوتوشاري.
    :: Pintura de siete edificios en el campamento Ziouani: edificios Nos. 232 a 236 y en el campamento Faouar: edificios del batallón austríaco UN :: دهان 7 مبان في معسكر عين زيوان: المباني من رقم 232 إلى 236 ومعسكر نبع الفوار: مباني الكتيبة النمساوية
    Al parecer, fue detenido durante la hora del almuerzo por militares del batallón Nº 37 del Ejército de Myanmar. UN وحسبما أُفيد به، اعتقله أفراد الكتيبة السابعة والثلاثين من جيش ميانمار خلال فترة استراحته لتناول الغداء.
    El adiestramiento culmina con un ejercicio del batallón para demostrar los conocimientos y las aptitudes adquiridos para participar en operaciones de las Naciones Unidas. UN ويختتم التدريب ببيان تقدمه الكتيبة في محاولة لعرض ما يلزم للاشتراك في عمليات اﻷمم المتحدة من اتزان ورباطة جأش.
    Sartre, Comandante del batallón francés relativo al asesinato del Sr. Hakija Turajlic en el puesto de control UN قائد الكتيبة الفرنسية بشأن اغتيال السيد حقي تورايليتش عند نقطة
    E. Información proporcionada por el Coronel Sartre, Comandante del batallón francés 2 del sector de Sarajevo UN هاء ـ جلسة اﻹحاطـــة التـــي قدمهــا العقيد سارتر ، قائـــد الكتيبة الفرنسية ٢ ، قطاع سراييفو
    Se destacará a Mostar una compañía del batallón español que será alojada en el aeropuerto de la ciudad hasta que se le encuentre un hospedaje más conveniente. UN سيتم وزع وإيواء سرية من الكتيبة اﻷسبانية عند مطار موستار الى أن يتم العثور على مكان أكثر ملاءمة ﻹيوائها.
    Un pelotón de la reserva móvil de la Fuerza está desplegado permanentemente en el sector del batallón nepalés. UN وقد تم وزع فصيلة تابعة للاحتياطي المتنقل للقوة في قطاع الكتيبة النيبالية.
    Continuaron las obras del nuevo cuartel general del batallón irlandés, cerca de Tibnin. UN واستمر العمل في مقر الكتيبة الايرلندية الجديد بالقرب من تبنين.
    El 8 de mayo elementos armados hicieron disparos en dos ocasiones contra patrullas de la FPNUL en el sector del batallón de Finlandia. UN وفي ٨ أيار/مايو، تعرضت دوريات قوة اﻷمم المتحدة لاطلاق النار عليها مرتين من جانب عناصر مسلحة في قطاع الكتيبة الفنلندية.
    Al mismo tiempo se celebraban negociaciones que comprendían a las tropas en el terreno, y a tropas del batallón y del Sector. UN وكانت تجري مفاوضات اشتركت فيها القوات على اﻷرض الى جانب الكتيبة والقطاع.
    Repatriación del batallón de ingenieros de Indonesia. UN إعادة كتيبة المهندسين اﻹندونيسية الى الوطن
    Se afirma que la persona está bajo la custodia protectora del batallón 68. UN وذُكر أنه الآن تحت التحفظ الوقائي في كتيبة المشاة الثامنة والستين.
    Algunos de los hombres del batallón Lieska cavarán las trincheras esta noche. Open Subtitles بعض الرجال من كتيبة ليسكا سيتم فتح الخنادق هذه الليلة.
    El batallón de infantería mecanizada está alojado en un campamento principal del batallón en Camp Khor, con una compañía alojada en Al-Abdally. UN وتقيم كتيبة المشاة الميكانيكية في معسكر رئيسي للكتيبة في معكسر الخور وتقيم سرية في العبدلي.
    Algunos miembros del batallón de la UNPROFOR presenciaron brutales golpizas de varios hombres que tal vez culminaron en ejecuciones como las descritas anteriormente. UN وشهد أفراد تابعون لكتيبة القوة عمليات ضرب وحشية لسبعة رجال قد تكون انتهت بإعدامات على النحو الموصوف أعلاه.
    Se acordó que se celebrarían reuniones periódicas del personal del batallón y los sectores. UN وتم الاتفاق على عقد اجتماعات تنسيق منتظمة على صعيدي الكتائب والقطاعات.
    Cuando hablo con los líderes del batallón, y el batallón cuenta con alrededor de 600 a 700 marines, ellos creen que cientos de marines se han suicidado. TED عندما أتحدث مع القيادة العليا في الكتيبة، والكتيبة مكونة من ستمائة إلى سبعمائة جندي بحرية، يقدّرون وجود مئات الأفراد الذين أقدموا على الانتحار.
    A las 19.05 horas orientó durante 10 segundos un foco reflector hacia Yabal Balat y también al punto de control del batallón de Ghana de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), a lo que el citado batallón respondió orientando uno de sus reflectores hacia el campamento de Zarit. UN الساعة 05/19 وجّه كاشفا ضوئيا لمدة 10 ثوان باتجاه جبل بلاط حتى نقطة المراقبة التابعة للوحدة الغانية العاملة ضمن (ق أ م م ل) حيث قامت الوحدة المذكورة بتوجيه كاشف ضوئي باتجاه ثكنة زرعيت.
    b) Según determinados informes, Bawi Kung fue muerto por soldados del batallón de infantería ligera Nº 266 el 9 de octubre de 1996 entrando en Ngalang, del municipio de Than Tlang, donde iba a pasar la noche. UN )ب( أفادت تقارير بأن باوي كونغ قتل على أيدي فيلق المشاة الخفيف رقم ٦٦٢ يوم ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ عندما دخل الفيلق قرية نغالانغ في بلدة ثان تلانغ لقضاء الليل فيها.
    Entre las bajas figuran miembros de las fuerzas armadas croatas, periodistas y la madre de uno de los policías cuya muerte se conmemoraba, así como un miembro del batallón argentino de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). UN والخسائر في هذا الصدد تتضمن أفرادا بالقوات المسلحة الكرواتية وصحافيين ووالدة واحد من رجال الشرطة المحتفل بذكراهم، إلى جانب عضو بكتيبة اﻷرجنتين بقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Al parecer, al ser detenidos fueron golpeados por miembros del KOSTRAD, es decir, del mando de la reserva estratégica del ejército, así como del batallón Rajawali, la milicia Halilintar y el Gadapaksi, es decir, el grupo juvenil pro integración. UN ويقال إن أفراداً من الكوستراد، أي قيادة الاحتياطي الاستراتيجي للجيش، وكتيبة راجاوالي، وميليشيا هاليلنتار، ومجموعة جاباكاسي، وهم مجموعة من الشباب المؤيد للاندماج، قد تعدوا عليهم بالضرب،.
    El aumento de 185.000 dólares en esta partida se debe a necesidades adicionales en concepto de gastos de rotación debido a la sustitución del batallón de Noruega por el batallón de la India. UN ٢ - تعزى الزيادة وقدرها ٠٠٠ ٥٨١ دولار تحت هذا البند إلى احتياجات إضافية لتكاليف التناوب نتيجة للاستعاضة عن الكتيبة النرويجية بالكتيبة الهندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus