Se están intensificando los esfuerzos para reforzar la capacidad del Centro de Operaciones del Pacífico a fin de que pueda prestar asistencia técnica a países miembros. | UN | ويجري حاليا بذل جهود لتعزيز قدرة مركز عمليات المحيط الهادئ على تقديم المساعدة التقنية الى البلدان اﻷعضاء. |
El aumento de 9.800 dólares de los recursos no relacionados con puestos obedece principalmente al traslado a Suva del Centro de Operaciones para el Pacífico. | UN | وتعزى أساسا الزيادة البالغة 800 9 دولار في إطار الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف إلى نقل مركز عمليات المحيط الهادئ |
Reasignación de 1 puesto de Auxiliar de Raciones del Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas | UN | إعادة التكليف بوظيفة مساعد لشؤون حصص الإعاشة عن طريق نقلها من مركز العمليات اللوجستية المشتركة |
Reasignación de un puesto de Auxiliar de Recursos Humanos del Centro de Operaciones Conjuntas | UN | إعادة ندب وظيفة مساعد للموارد البشرية من مركز العمليات المشتركة |
Reuniones informativas semanales del Centro de Operaciones Conjuntas | UN | الإحاطات الأسبوعية لمركز العمليات المشتركة |
Prórroga de los proyectos del Centro de Operaciones del Senegal | UN | تمديد فترات المشاريع في مركز العمليات في السنغال |
Jefe del Centro de Operaciones de aviación de la misión, 1 jefe de la Dependencia de Control de Calidad y Normalización y 1 oficial de planificación aérea | UN | رئيس مركز عمليات الطيران في البعثة، ورئيس لوحدة ضمان الجودة وتوحيد المعايير، وموظف لتخطيط الرحلات الجوية |
Revitalización del Centro de Operaciones para el Pacífico de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico | UN | تنشيط مركز عمليات المحيط الهادئ للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة |
Revitalización del Centro de Operaciones para el Pacífico de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico | UN | تنشيط مركز عمليات المحيط الهادئ للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة |
Revitalización del Centro de Operaciones para el Pacífico de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico | UN | تنشيط مركز عمليات المحيط الهادئ للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة |
Revitalización del Centro de Operaciones para el Pacífico de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico | UN | تنشيط مركز عمليات المحيط الهادئ للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة |
Reasignación de un puesto de Vigilante de Seguridad del Centro de Operaciones Conjuntas como puesto de Auxiliar Administrativo | UN | إعادة ندب وظيفة ثابتة لمراقب أمني من مركز العمليات المشتركة في وظيفة مساعد إداري |
:: Un puesto de categoría P-3 del Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas a la Sección de Suministros. | UN | :: وظيفة برتبة ف-3 من مركز العمليات المشتركة للسوقيات إلى قسم الإمداد. |
Los puestos del Servicio Móvil se crearán mediante la reasignación de 2 puestos de auxiliar de logística del Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas, que pasarán a desempeñar la función de auxiliar de control de tráfico. | UN | وسيتم توفير وظائف الخدمة الميدانية من خلال نقل وظيفتي مساعد لوجستيات من مركز العمليات اللوجستية المشتركة لتصبحا وظيفتي مساعد لمراقبة التحركات. |
Reunión semanal de información del Centro de Operaciones Conjuntas | UN | الإحاطات الأسبوعية لمركز العمليات المشتركة |
Reunión semanal de información del Centro de Operaciones Conjuntas en Dili y los centros regionales de servicios | UN | الإحاطات الأسبوعية لمركز العمليات المشتركة في ديلي وفي مراكز الخدمة الإقليمية |
La Comisión Consultiva observa que el Secretario General propone regularizar la capacidad especial del Centro de Operaciones Conjuntas existente en la UNAMID, que se basa en personal uniformado. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح تحويل وظائف القدرة المخصصة لمركز العمليات المشتركة التابع للعملية المختلطة إلى وظائف ثابتة يرتدي شاغلها الزي الرسمي. |
Reasignación del puesto de Oficial del Centro de Operaciones Conjuntas de la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información | UN | إعادة ندب وظيفة لموظف في مركز العمليات المشتركة من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Se requerirá la creación de seis puestos de radiooperador en el cuadro de servicios generales de contratación internacional para que la misión pueda operar, 24 horas al día, siete días a la semana, un Sistema de Comunicaciones de Emergencia creado dentro del Centro de Operaciones de Seguridad. | UN | وسيلزم إنشاء 6 وظائف لعمال لاسلكي من فئة الخدمات العامة الدولية لتمكين البعثة من تشغيل نظام الاتصالات في حالات الطوارئ على مدار 24 ساعة يوميا طوال الأسبوع في مركز العمليات الأمنية. |
De conformidad con sus normas de organización, en el ejercicio 2008/2009, la Misión intentará regularizar la plantilla del Centro de Operaciones Conjuntas, establecido en 2006, reasignando puestos y creando los puestos adicionales que se han propuesto. | UN | 127 - ووفقا لسياسة المنظمة تسعى البعثة خلال الفترة 2008/2009، إلى تنظيم عملية التوظيف في مركز العمليات المشتركة الذي أنشئ في عام 2006 من خلال نقل الوظائف والإنشاء المقترح لوظائف إضافية. |
Reunión de información al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre " La estructura, funciones y papel de los centros mixtos de análisis de las misiones y cuestiones conexas del Centro de Operaciones conjuntas” (organizada por el Centro de Coordinación de la Seguridad y la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz, del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz) | UN | جلسة إحاطة مخصصة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام حول " هيكلية خلايا التحليل المشتركة التابعة للبعثات ووظائفها ودورها والمسائل ذات الصلة التي يعالجها مركز العمليات المشتركة " (ينظمها منسق الأمن ووحدة أفضل ممارسات حفظ السلام، إدارة عمليات حفظ السلام) |
La Oficina declaró que su asesor jurídico había dictaminado que los acuerdos de servicios de gestión del Centro de Operaciones del Perú eran válidos hasta la fecha en que se cumplieran los objetivos de esos acuerdos y mientras hubiera un presupuesto aprobado pendiente de ejecución. | UN | وذكر المكتب أن مستشاره القانوني خلص إلى أن اتفاقات الخدمات الإدارية لمركز عمليات بيرو كانت سارية إلى حين تحقق الأهداف، وما دام هناك ميزانية معتمدة، ينبغي أن تُنفذ. |
Asimismo, las funciones y responsabilidades del Centro de Operaciones Aéreas Estratégicas del Centro Mundial de Servicios están claramente definidas en el párr. 28 del documento A/64/643. | UN | وبالمثل، تبيّن الفقرة 28 من تقرير الأمين العام (A/64/643) الأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في مركز الخدمات العالمي. |
La determinación de las necesidades se basará en los resultados de los análisis del Centro Regional de Control Integrado de Transporte y Desplazamiento y del Centro de Operaciones Aéreas Estratégicas, así como en las necesidades de las misiones sobre el terreno, a fin de proponer soluciones más innovadoras para la adquisición por las Naciones Unidas de aeronaves en el mercado. | UN | وستستمد صياغة الشروط من نتائج التحليلات التي يقوم بها مركز المراقبة المتكامل ومركز العمليات الجوية الاستراتيجية ومن واقع متطلبات البعثات الميدانية، وذلك بهدف الخروج بحلول أكثر ابتكارا لمسائل اقتناء الأمم المتحدة للطائرات في السوق التجاري. |
Estos rompecabezas y juegos son una táctica de parada para que pueda hacerse cargo del Centro de Operaciones y obligarnos a ver morir a Grace. | Open Subtitles | هذه الألغاز والألعاب هي تكتيك مماطلة بحيث يستطيع السيطرة على مركز العمليات التقنية و أجبارنا على مشاهدة غريس و هي تموت |