"del comité nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الوطنية
        
    • للجنة الوطنية
        
    • لجنة وطنية
        
    • باللجنة الوطنية
        
    • واللجنة الوطنية
        
    • لجنة قومية
        
    • للجنة القومية
        
    • اللجنة القومية
        
    El Gobierno de Ucrania apoya los esfuerzos del Comité Nacional, cuyos resultados sentarán probablemente las bases de su política demográfica. UN وقال إن الحكومة اﻷوكرانية تؤيد جهود اللجنة الوطنية التي ربما تساعد نتائجها على إرساء قاعدة لسياستها الديموغرافية.
    Miembro del Comité Nacional Español para el 50º Aniversario de las Naciones Unidas. UN عضو اللجنة الوطنية الاسبانية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Presidente del Comité Nacional de Cambio Climático UN رئيس اللجنة الوطنية المعنية بتغير المناخ
    En el debate celebrado en los grupos de trabajo del Comité Nacional se puso de relieve la cooperación constructiva y la búsqueda de soluciones, en lugar de la persecución de objetivos políticos. UN وقد تركزت المناقشات في اﻷفرقة العاملة للجنة الوطنية على التعاون البناء وأيجاد الحلول بدلا من توخي تحقيق أهداف سياسية.
    La medida más reciente en este sentido es la creación del Comité Nacional encargado de la aplicación de los objetivos del Año Internacional de las Personas de Edad. UN وأحــــدث خطوة صــوب تحقيق هذا الهـــدف كانــت إنشاء لجنة وطنية عهد إليها بتنفيذ أهداف السنة الدوليــة لكبار السن.
    Sra. Olga Rodríguez, en nombre del Comité Nacional del Socialist Workers Party UN السيدة أولغا رودريغز، نيابة عن اللجنة الوطنية لحزب العمال الاشتراكيين
    Sra. Olga Rodríguez, en nombre del Comité Nacional del Socialist Workers Party UN السيدة أولغا رودريغز، نيابة عن اللجنة الوطنية لحزب العمال الاشتراكيين
    Esto fue confirmado por un fiscal del Tribunal Supremo, miembro del Comité Nacional de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales. UN وأكد ذلك أشخاص آخرون منهم محام عام بالمحكمة العليا وعضو في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات.
    1997 hasta la fecha: Presidente del Comité Nacional de Malawi de Servicios Comunitarios. UN 1997 حتى الآن رئيس اللجنة الوطنية لملاوي المعنية بدائرة المجتمعات المحلية.
    √ Conformación y funcionamiento del Comité Nacional de Prevención del Cáncer cervicouterino. UN √ تشكيل وتشغيل اللجنة الوطنية للوقاية من سرطان عُنق الرحم؛
    :: Primera Vicepresidenta del Comité Nacional del Niño, desde 1998 hasta la fecha UN :: النائبة الأولى لرئيس اللجنة الوطنية للطفل، من 1998 إلى اليوم
    Además es Presidente del Comité Nacional de Derecho Internacional Humanitario de Finlandia. UN وتشمل مسؤولياته أيضا رئاسة اللجنة الوطنية الفنلندية للقانون الإنساني الدولي.
    Miembro del Comité Nacional de Certificación de la Erradicación de la Poliomielitis UN عضو في اللجنة الوطنية للمصادقة على القضاء على شلل الأطفال
    Desearía recabar más información sobre el mandato del Comité Nacional de Alfabetización del Líbano. UN وأضافت أنها تودّ أن تسمع المزيد عن ولاية اللجنة الوطنية لمحو الأمية.
    En los últimos cinco años, el presupuesto del Comité Nacional ha aumentado constantemente. UN وقد ارتفعت ميزانية اللجنة الوطنية في السنوات الخمس الأخيرة بصورة مستمرة.
    Los representantes del CICR también son invitados a participar en los debates del Comité Nacional cuando es necesario. UN ويدعى ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر أيضاً للمشاركة في مناقشات اللجنة الوطنية عند اللزوم.
    Elogió el establecimiento del Comité Nacional de los Derechos del Niño para coordinar la aplicación de la CRC. UN وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل المناطة بها ولاية تنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Miembro de la Comisión Jurídica del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política Popular China. UN عضو اللجنة القانونية للجنة الوطنية للمؤتمر السياسي الاستشاري للشعب الصيني
    Desde 1958 el Profesor Dogramaci ha sido Presidente del Comité Nacional Turco pro UNICEF. UN وهو رئيس للجنة الوطنية التركية لليونيسيف منذ عام ١٩٥٨.
    Campaña para obtener donantes realizada con agendas de bolsillo para 1993. Ampliar las listas del Comité Nacional en más de 90.000 donantes. UN زيادة عدد المانحين المدرجين في القوائم البريدية الداخلية للجنة الوطنية بأكثر من ٠٠٠ ٩٠ مانح.
    El establecimiento del Comité Nacional para la Educación, la Ciencia y la Cultura ha contribuido mucho a reforzar la cooperación con esa organización y otras organizaciones internacionales pertinentes. UN كما كان لإنشاء لجنة وطنية للتربية والعلوم والثقافة أكبر أثر في توطيد العلائق وأواصر التعاون مع تلك المنظمة وغيرها من المنظمات الدولية ذات العلاقة.
    Miembro del Comité Nacional para la Promoción de la Mujer Anne Lise RYEL UN عضو باللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة.
    La creación, en febrero de 1990, del Comité Nacional pro UNICEF de Rumania y, en 1993, de la Comisión Nacional de Protección de Menores fueron particularmente importantes. UN ومن المهم للغاية ما جرى في شباط/فبراير ١٩٩٠ من إنشاء اللجنة الوطنية الرومانية لليونيسيف، واللجنة الوطنية لحماية الطفل التي أنشئت في عام ١٩٩٣.
    El orador acoge con satisfacción la creación del Comité Nacional de Derechos Humanos y Libertades y también la declaración de que las disposiciones de los tratados internacionales prevalecerán por encima del derecho interno, aunque no está totalmente claro que esto sea lo que sucede siempre en la práctica. UN وقال إنه يرحب بإنشاء لجنة قومية لحقوق الإنسان والحريات ويرحب بأن أحكام المعاهدات الدولية ستكون لها الأسبقية على القانون المحلي وإن لم يكن من الواضح تماماً أن ذلك هو المطبق في العمل.
    El Ministerio de Justicia está ultimando la preparación de un sitio en Internet del Comité Nacional para la Aplicación del Derecho Internacional Humanitario. UN وأوشكت وزارة العدل على الانتهاء من إنشاء الموقع الشبكي للجنة القومية للقانون الدولي الإنساني.
    Presidente del Comité Nacional sobre la política del Sudán respecto de los refugiados, 1988. UN رئيس اللجنة القومية الخاصة بسياسة السودان تجاه اللاجئين، ١٩٨٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus