Al respecto, resulta de mucha utilidad la lista de recomendaciones del Grupo de Expertos. | UN | وفـي هـذا الصـدد، فإن قائمة التوصيات التي قدمها فريق الخبراء مقيدة جدا. |
Miembro del Grupo de Expertos del PNUMA sobre el desarrollo de principios de derecho ambiental. | UN | عضو فريق الخبراء التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعني بتطوير مبادئ القانون البيئي. |
A la reunión del Grupo de Expertos asistieron expertos internacionales en asentamientos humanos de ONU-Hábitat y otras entidades. | UN | وحضر اجتماع فريق الخبراء خبراء دوليون بشأن المستوطنات البشرية من موئل الأمم المتحدة ومنظمات أخرى. |
Aprobación del informe del Grupo de Expertos | UN | اعتماد تقرير الدورة الأولى لفريق الخبراء |
Esta es una de las principales tareas del Grupo de Expertos del CCT. | UN | ويشكل هذا أحد المهام الرئيسية لفريق الخبراء التابع للجنة العلم والتكنولوجيا. |
El asunto se señaló a la atención del Grupo de Expertos durante unas consultas oficiosas. | UN | وقد تم توجيه نظر فريق الخبراء إلى هذه المسألة خلال المشاورات غير الرسمية. |
La Presidenta del Grupo de Expertos lo consideró como un paso adelante en la capacitación en la Web. | UN | واعتبر رئيس فريق الخبراء ذلك كخطوة إلى الأمام نحو توفير التدريب عن طريق شبكة ويب. |
El asunto se señaló a la atención del Grupo de Expertos durante unas consultas oficiosas. | UN | وقد تم توجيه نظر فريق الخبراء إلى هذه المسألة خلال المشاورات غير الرسمية. |
MIEMBROS del Grupo de Expertos EN TRANSFERENCIA | UN | أعضاء فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا |
El Presidente del Grupo de Expertos hará una declaración sobre los progresos realizados por el Grupo a este respecto. | UN | وسوف يدلي رئيس فريق الخبراء ببيان حول التقدم الذي أحرزه فريق الخبراء فيما يتعلق بهذا البند. |
Apoyar la adopción de un instrumento legalmente vinculante sobre intermediación ilícita y la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales; | UN | تأييد اعتماد صك ملزم قانونا بشأن السمسرة غير المشروعة والعمل الذي يقوم به فريق الخبراء الحكوميين؛ |
Esta afirmación debería suscitar graves preocupaciones en el contexto del Grupo de Expertos Gubernamentales. | UN | وهذا تصريح ينبغي أن يشكِّل مصدر قلق خطير لدى فريق الخبراء الحكوميين. |
En su siguiente período de sesiones, la Comisión examinaría los resultados del Grupo de Expertos. | UN | وذُكر أن اللجنة سوف تنظر، في دورتها القادمة، في نتائج اجتماع فريق الخبراء. |
A pedido del Grupo de Expertos, las autoridades belgas han iniciado una investigación del asunto. | UN | وقد فتحت السلطات البلجيكية تحقيقا في هذا الموضوع بناء على طلب فريق الخبراء. |
La delegación de Argentina seguirá participando activamente en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales. | UN | وأشار إلى أن وفد الأرجنتين سيواصل المشاركة بفعالية في أعمال فريق الخبراء الحكوميين. |
Al redactar las recomendaciones revisadas se tomaron en cuenta las sugerencias de los integrantes del Grupo de Expertos. | UN | وقد راعت الشعبة الاقتراحات التي تلقتها من أعضاء فريق الخبراء في صياغة التوصيات الدولية المنقحة. |
Esta tarea comenzará después de la sexta reunión del Grupo de Expertos. | UN | وسيبدأ تنفيذ هذه المهمة عقب انتهاء الاجتماع السادس لفريق الخبراء. |
Todas las divisiones africanas del Grupo de Expertos acordaron reunirse durante el período de sesiones para considerar esas cuestiones. | UN | وقد اتخذت جميع الشعب الأفريقية التابعة لفريق الخبراء ترتيبات للاجتماع خلال الدورة للنظر في تلك المسائل. |
En este sentido, acogemos con satisfacción la labor del Grupo de Expertos sobre armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نرحب بالعمل المستمر لفريق الخبراء المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
CEPA: Mayo, Reunión del Grupo de Expertos para preparar un proyecto de Plataforma de Acción para Africa, Túnez | UN | اللجنة الاقتصادية لافريقيا: أيار/مايو، اجتماع فريق خبراء ﻹعداد مشروع برنامج العمل الافريقي، تونس العاصمة، تونس. |
Una reunión del Grupo de Expertos sobre los SIG para la planificación y ordenación de tierras. | UN | اجتماع واحد لفريق خبراء بشأن نظم المعلومات الجغرافية لتخطيط موارد اﻷراضي وإدارتها. |
El examen final del manual se realizará en una reunión del Grupo de Expertos que se celebrará en el segundo semestre de 2005. | UN | وسيجري الاستعراض الأخير للدليل في اجتماع لفريق من الخبراء يعقد في النصف الثاني من عام 2005. |
China concede gran importancia al Registro, y ha participado activa y constructivamente en la labor de todas las reuniones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el Registro. | UN | وتولي الصين أهمية كبرى للسجل وتشارك بنشاط وعلى نحو بنّاء في عمل كل أفرقة الخبراء الحكوميين بشأنه. |
El mecanismo de consultas del Grupo de Expertos constituiría un foro adecuado para esos debates. | UN | ومن شأن آلية المشاورات الخاصة بفريق الخبراء أن توفر محفلاً مناسباً لإجراء مثل هذه المناقشات. |
Encomia los esfuerzos del Grupo de Expertos creado para preparar la forma y los elementos de un acuerdo para esa zona. | UN | وذَكَر أن وفده يثني على جهود مجموعة الخبراء التي أُنشئت لإعداد شكل، وعناصر، اتفاق لإقامة مثل تلك المنطقة. |
Un funcionario del Centro de Derechos Humanos formó parte del Grupo de Expertos de la Conferencia. | UN | وعمل موظفون من مركز حقوق اﻹنسان في هيئة الخبراء المرجعيين للمؤتمر. |
23. Uno de los mandatos del Comité había sido el establecimiento del Grupo de Expertos sobre mejores técnicas disponibles (MTD) y mejores prácticas ambientales (MPA) . | UN | 23 - وكان من التفويضات المسندة إلى اللجنة إنشاء فريق من الخبراء بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
Los informes del Secretario General y del Grupo de Expertos brindan una base sólida para analizar esos temas. | UN | ويوفـر تقريـرا اﻷميـن العام وفريق الخبراء أساسا راسخا لمناقشـة هذه المسائل. |
D. Reunión del Grupo de Expertos sobre proyecciones | UN | دال - اجتماع فريق للخبراء المعني بإسقاط وفيات |
De hecho, el informe final del Grupo de Expertos contiene una serie de errores fácticos graves, como los siguientes: | UN | بل إن التقرير النهائي لفريق الأمم المتحدة يتضمن عددا من الأخطاء الوقائعية الجسيمة. مثال ذلك: |
Tomando nota de la reciente publicación del informe del Grupo de Expertos encargado de la reforma del sistema de administración de justicia, | UN | وإذ تلاحظ صدور تقرير فريق إعادة التصميم المعني بالعدالة الإدارية الذي نُشر مؤخراً، |
Uno guarda relación con la recomendación 19 del Grupo de Expertos de que se preste más apoyo jurídico a la Sala de Apelaciones. | UN | يتعلق أحدهما بالتوصية 19 التي قدمها الفريق والتي تدعو إلى تقديم دعم قانوني إضافي لدائرة الاستئناف. |