Desearíamos que nuestro futuro Secretario General se mantuviera en contacto más estrechamente con los Estados Miembros del otro lado del mundo. | UN | وحبذا لو تعاون أميننا العام القادم تعاونا أوثق مع الدول الأعضاء، الواقعة على الجانب الآخر من الكرة الأرضية. |
No, estamos del otro lado de la ciudad. Este es el West Rock Park. | Open Subtitles | كلا، في الحقيقة نحن على الجانب الآخر للبلدة هذا غرب متنزه الصخرة |
Hay un pequeño muelle a media milla al sur del otro lado del agua. | Open Subtitles | ثمّة رصيف سفن صغير على بعد نصف ميل جنوباً في الجانب الآخر |
Norman, creo que tenemos que echarle un vistazo a los canalones del otro lado. | Open Subtitles | نورمان, أظن أن علينا أن نلقي نظرة على القناة في الجانب الآخر |
La policía cree que el disparo procedió del otro lado de la calle. | Open Subtitles | الشرطة تعتقد أن رصاصة واحدة جاءت من الجانب الآخر من الشارع |
¿Ese que caminó del otro lado del camino y que ignoró a ese hombre que había sido atacado por ladrones? | Open Subtitles | واحد أن مشى على الجانب الآخر من الطريق وتجاهل الرجل الذين 'د تعرضت للهجوم من قبل لصوص؟ |
¡Te quedarás del otro lado de la cerca hasta que sea mi hora! | Open Subtitles | ابق على الجانب الآخر من السور حتى تكونَ مستعدًا من أجلي |
Y no me enfermo nunca, y además, vivo del otro lado del castillo. | Open Subtitles | ولم أمرض أبدًا وأنّي فقط أعيش على الجانب الآخر من القلعة. |
Ello debe ir acompañado de un despliegue similar del otro lado de la frontera internacional. | UN | ويلزم مضاهاة ذلك على الجانب الآخر من الحدود الدولية. |
Es necesario que se tome una medida parecida del otro lado de la frontera internacional. | UN | ويتعين مواكبة ذلك على الجانب الآخر من الحدود الدولية. |
Aquí es. del otro lado del bosque se encuentran las Tierras Peligrosas. | Open Subtitles | هذا هو، في الجانب الآخر من الغابة تكمن أرض الخطر |
Pero la Tierra está debajo del horizonte, del otro lado de la Luna. | Open Subtitles | لكن الأرض تقع تحت خط الأفق في الجانب الآخر من القمر |
Sí, bueno, tengo una cita a las 4:00 del otro lado del lago. | Open Subtitles | نعم ، لدي عمل الساعة الرابعة في الجانب الآخر من البحيرة |
Vine a presentar mis respetos al pariente del otro lado del mar. | Open Subtitles | لدينا قريب من الجانب الآخر هنا، وأود أن دفع الاحترام. |
La autopista está del otro lado de la ciudad a cientos de millas. | Open Subtitles | إنّ الطريق السريع من الجانب الآخر للمدينة على بعد مائة ميل |
De hecho he estado del otro lado de esa mirada de rico. | Open Subtitles | كنت بالحقيقة في الطرف الآخر أثناء تحديق الشخص الثري ذاك |
Nadie sabe lo que hay del otro lado. ¿Para qué arriesgarse? | Open Subtitles | لا أحد يعرف مالذي يوجد في العالم الآخر لماذا تقومون بهذه المخاطرة؟ |
Mira, pienso que no es correcto, ¿sí? Inventar mensajes del otro lado. | Open Subtitles | أنا أظن أنه خطأ لإيصال بعض الرسائل من العالم الآخر |
Tanques de oxígeno y de combustible exteriores están del otro lado del edificio. | Open Subtitles | مضخات الأكسجين و وخزّانات الوقود الخارجيه تقع على الجانبِ الآخرِ للبنايةِ |
Señora, vimos dos vendedores yéndose del otro lado del parque cuando llegamos. | Open Subtitles | سيدتي رأينا صفقتين تتمان على الطرف الآخر للحديقة عندما وصلنا |
Ella vive... en una granja del otro lado de la bahía. | Open Subtitles | إنّها تعيش000 في مزرعة بالجانب الآخر من الخليج |
Por eso escaparás a la Tierra de nuevo. Ahora estás del otro lado de la Tierra, | TED | لذا فإنك سوف تخطئ الأرض مجددا. الآن، فإنك على الجانب الأخر من الأرض، |
Los niños del otro lado, tranquilos. | Open Subtitles | الأطفال فى الجانب الآخر.. هدوء. |
Pero del otro lado del basurero, las cosas no tenían tanta gracia. | Open Subtitles | لكن في الجانب الأخر من القمامة الأمور لم تكن مضحكة |
Por eso opté por lo seguro y lo estacioné del otro lado del río. | Open Subtitles | لذلك أوقفت السيارة في الجهة الأخرى من النهر والتي كانت أكثر أمناً |
Unos judíos del otro lado del lago... | Open Subtitles | بعض اليهود من الناحية الأخرى من البحيرة، |