"del otro lado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الجانب الآخر
        
    • في الجانب الآخر
        
    • من الجانب الآخر
        
    • الجانب الآخر من
        
    • في الطرف الآخر
        
    • في العالم الآخر
        
    • من العالم الآخر
        
    • على الجانبِ الآخرِ
        
    • على الطرف الآخر
        
    • بالجانب الآخر
        
    • على الجانب الأخر
        
    • فى الجانب الآخر
        
    • في الجانب الأخر
        
    • في الجهة الأخرى
        
    • من الناحية الأخرى
        
    Desearíamos que nuestro futuro Secretario General se mantuviera en contacto más estrechamente con los Estados Miembros del otro lado del mundo. UN وحبذا لو تعاون أميننا العام القادم تعاونا أوثق مع الدول الأعضاء، الواقعة على الجانب الآخر من الكرة الأرضية.
    No, estamos del otro lado de la ciudad. Este es el West Rock Park. Open Subtitles كلا، في الحقيقة نحن على الجانب الآخر للبلدة هذا غرب متنزه الصخرة
    Hay un pequeño muelle a media milla al sur del otro lado del agua. Open Subtitles ثمّة رصيف سفن صغير على بعد نصف ميل جنوباً في الجانب الآخر
    Norman, creo que tenemos que echarle un vistazo a los canalones del otro lado. Open Subtitles نورمان, أظن أن علينا أن نلقي نظرة على القناة في الجانب الآخر
    La policía cree que el disparo procedió del otro lado de la calle. Open Subtitles الشرطة تعتقد أن رصاصة واحدة جاءت من الجانب الآخر من الشارع
    ¿Ese que caminó del otro lado del camino y que ignoró a ese hombre que había sido atacado por ladrones? Open Subtitles واحد أن مشى على الجانب الآخر من الطريق وتجاهل الرجل الذين 'د تعرضت للهجوم من قبل لصوص؟
    ¡Te quedarás del otro lado de la cerca hasta que sea mi hora! Open Subtitles ابق على الجانب الآخر من السور حتى تكونَ مستعدًا من أجلي
    Y no me enfermo nunca, y además, vivo del otro lado del castillo. Open Subtitles ولم أمرض أبدًا وأنّي فقط أعيش على الجانب الآخر من القلعة.
    Ello debe ir acompañado de un despliegue similar del otro lado de la frontera internacional. UN ويلزم مضاهاة ذلك على الجانب الآخر من الحدود الدولية.
    Es necesario que se tome una medida parecida del otro lado de la frontera internacional. UN ويتعين مواكبة ذلك على الجانب الآخر من الحدود الدولية.
    Aquí es. del otro lado del bosque se encuentran las Tierras Peligrosas. Open Subtitles هذا هو، في الجانب الآخر من الغابة تكمن أرض الخطر
    Pero la Tierra está debajo del horizonte, del otro lado de la Luna. Open Subtitles لكن الأرض تقع تحت خط الأفق في الجانب الآخر من القمر
    Sí, bueno, tengo una cita a las 4:00 del otro lado del lago. Open Subtitles نعم ، لدي عمل الساعة الرابعة في الجانب الآخر من البحيرة
    Vine a presentar mis respetos al pariente del otro lado del mar. Open Subtitles لدينا قريب من الجانب الآخر هنا، وأود أن دفع الاحترام.
    La autopista está del otro lado de la ciudad a cientos de millas. Open Subtitles إنّ الطريق السريع من الجانب الآخر للمدينة على بعد مائة ميل
    De hecho he estado del otro lado de esa mirada de rico. Open Subtitles كنت بالحقيقة في الطرف الآخر أثناء تحديق الشخص الثري ذاك
    Nadie sabe lo que hay del otro lado. ¿Para qué arriesgarse? Open Subtitles لا أحد يعرف مالذي يوجد في العالم الآخر لماذا تقومون بهذه المخاطرة؟
    Mira, pienso que no es correcto, ¿sí? Inventar mensajes del otro lado. Open Subtitles أنا أظن أنه خطأ لإيصال بعض الرسائل من العالم الآخر
    Tanques de oxígeno y de combustible exteriores están del otro lado del edificio. Open Subtitles مضخات الأكسجين و وخزّانات الوقود الخارجيه تقع على الجانبِ الآخرِ للبنايةِ
    Señora, vimos dos vendedores yéndose del otro lado del parque cuando llegamos. Open Subtitles سيدتي رأينا صفقتين تتمان على الطرف الآخر للحديقة عندما وصلنا
    Ella vive... en una granja del otro lado de la bahía. Open Subtitles إنّها تعيش000 في مزرعة بالجانب الآخر من الخليج
    Por eso escaparás a la Tierra de nuevo. Ahora estás del otro lado de la Tierra, TED لذا فإنك سوف تخطئ الأرض مجددا. الآن، فإنك على الجانب الأخر من الأرض،
    Los niños del otro lado, tranquilos. Open Subtitles الأطفال فى الجانب الآخر.. هدوء.
    Pero del otro lado del basurero, las cosas no tenían tanta gracia. Open Subtitles لكن في الجانب الأخر من القمامة الأمور لم تكن مضحكة
    Por eso opté por lo seguro y lo estacioné del otro lado del río. Open Subtitles لذلك أوقفت السيارة في الجهة الأخرى من النهر والتي كانت أكثر أمناً
    Unos judíos del otro lado del lago... Open Subtitles بعض اليهود من الناحية الأخرى من البحيرة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus