"del plan de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة العمل
        
    • لخطة العمل
        
    • خطة عمل
        
    • لخطة عمل
        
    • بخطة العمل
        
    • وخطة العمل
        
    • لبرنامج العمل
        
    • من خطة
        
    • خطة عملها
        
    • لخطة عملها
        
    • ﺧﻄﺔ
        
    • للخطة على نطاق
        
    En relación con ello, el Comité observa con inquietud que aún se halla sin financiación el 47% del Plan de Acción Nacional por la Infancia. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد مع القلق أن ٤٧ في المائة من خطة العمل الوطنية لصالح اﻷطفال لا تزال دون تمويل.
    Estas son las principales medidas adoptadas, que corresponden a las recomendaciones del Plan de Acción: UN وفيما يلي التدابير الرئيسية التي اتخذت والتي تستجيب للتوصيات الواردة في خطة العمل:
    En esa oportunidad se presentará un plan a largo plazo con objetivos pragmáticos que satisfaga los requisitos del Plan de Acción. UN وبعد ذلك سوف تعد خطة طويلة اﻷجل تتوخى تحقيق نتائج واقعية من شأنها أن تستجيب لمتطلبات خطة العمل.
    III. Objetivos de política del Plan de Acción para el medio ambiente UN المرفق الثالث أهداف السياسة العامة لخطة العمل من أجل البيئة.
    Como se decía ya en 1982 en el párrafo 32 del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento: UN وحسبما جاء في الفقرة ٣٢ من خطة العمل الدولية للشيخوخة التي ترجع إلى عام ١٩٨٢:
    Con esto concluyó el último capítulo del Plan de Acción General en Tailandia. UN واختتم بذلك الفصل الأخير من خطة العمل الشاملة السابقة في تايلند.
    Facilitará el cumplimiento del Plan de Acción dimanado de la Conferencia de Accra. UN وستساعد اللجنة في كفالة متابعة خطة العمل الصادرة عن مؤتمر أكرا.
    Dicha estrategia deberá contar con un componente de sensibilización y educación y formar parte del Plan de Acción nacional del país. UN وينبغي أن تتضمن استراتيجية من هذا القبيل عنصر توعية وتعليم وأن تشكل جزءاً من خطة العمل الوطنية للبلد.
    Desgraciadamente, no se han realizado mayores progresos en la ejecución del Plan de Acción de 13 medidas adoptado por los Estados partes en esa Conferencia. UN وللأسف، لم يُحرز أي تقدم كبير في تنفيذ خطة العمل المؤلفة من 13 تدبيرا التي اعتمدتها الدول الأطراف في ذلك المؤتمر.
    Durante el pasado decenio, Trinidad y Tabago ha logrado éxitos considerables en la aplicación del Plan de Acción. UN حققت ترينيداد وتوباغو، على مدى العقد الماضي، قدراً كبيراً من النجاح في تنفيذ خطة العمل.
    Igualmente, instaron a la ejecución del Plan de Acción que se presenta en el documento. UN وحث رؤساء الدول أو الحكومات على تنفيذ خطة العمل التي تتضمنها هذه الوثيقة.
    Este plan podría formar parte integrante del Plan de Acción general de derechos humanos de cada país, cuando procediera. UN وقد تشكل هذه الخطة جزءاً من خطة العمل الوطنية الشاملة المتعلقة بحقوق الإنسان حيثما ينطبق ذلك.
    Sin embargo, el CMD considera que el objetivo del Plan de Acción es demasiado estrecho. UN غير أن مجلس المرأة في الدانمرك يرى أن هدف خطة العمل محدود جداً.
    La ejecución del Plan de Acción de la Organización para universalizar la Convención sería importante para aumentar el número de Estados partes. UN وتنفيذ خطة العمل لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تحقيقاً لعالمية الاتفاقية سيكون له دور هام في زيادة عدد الدول الأطراف.
    La OMS también apoyó el desarrollo de una perspectiva africana para la aplicación del Plan de Acción sobre recursos humanos y salud. UN كما قدمت منظمة الصحة العالمية الدعم في وضع منظور أفريقي بشأن تطبيق خطة العمل بالصحة المتعلقة بالصحة والموارد البشرية.
    Página Introducción Aplicación del Plan de Acción UN تنفيذ خطة العمل بشأن المنشّطات الأمفيتامينية
    La cooperación en la aplicación del Plan de Acción Internacional se había visto limitada por la falta de financiación. UN وكان التعاون على تنفيذ خطة العمل الدولية بشأن قدرة صيد الأسماك محدودا بسبب عدم توافر التمويل.
    Las cuatro secciones del Plan de Acción propuesto se examinan más detalladamente a continuación. UN ويجري تناول هذه الفروع الأربعة لخطة العمل المقترحة بمزيد من التفصيل أدناه.
    Mongolia cree que la aplicación vigorosa del Plan de Acción contribuirá de manera tangible al fortalecimiento del régimen de seguridad nuclear. UN تؤمن منغوليا بأن التنفيذ النشط لخطة العمل من شأنه أن يسهم بشكل ملموس في تعزيز نظام الأمان النووي.
    SUPERVISIÓN DE LA APLICACIÓN del Plan de Acción PARA TODO EL SISTEMA UN رصد خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة
    El estado del Plan de Acción de la Alta Comisionada es, por tanto, irrelevante. UN لذلك فإن المركز الحالي لخطة عمل المفوض السامي ليست له صلة بالموضوع.
    Estas prostitutas, en cambio, sí forman parte del Plan de Acción gubernamental de 2007 para combatir la trata de personas. UN وبدلا عن ذلك، تُـشمل البغايا المتَّجر بهن بخطة العمل التي وضعتها الحكومة عام 2007 لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Resultado en 2009: Redacción inicial del marco y del Plan de Acción UN الأداء الفعلي لعام 2009: وضع الصيغة الأولية للإطار وخطة العمل
    El Ministerio de Trabajo coordina la ejecución del Plan de Acción, así como la aplicación en el plano nacional del Programa de Acción de la Comunidad (Europea) de lucha contra la discriminación. UN وتعمل وزارة العمل على تنسيق عملية تنفيذ خطة العمل وكذلك التنفيذ الوطني لبرنامج العمل المجتمعي لمكافحة التمييز.
    El Comité pide al Estado Parte que incluya en su segundo informe periódico una copia del Plan de Acción nacional e información sobre su ejecución. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري الثاني نسخة من خطة عملها الوطنية ومعلومات عن تنفيذها.
    Los Estados Unidos están decididos a llevar a cabo una revisión completa del Plan de Acción a finales de 1995. UN والولايات المتحدة ملتزمة بإجراء استعراض كامل لخطة عملها في أواخر عام ٥٩٩١.
    35. En consecuencia, en esta revisión del Plan de Acción a nivel de todo el sistema no se procura pasar revista a la labor de las distintas organizaciones. UN ٣٥ - لذلك فإن التنقيح الحالي للخطة على نطاق المنظومة لن يهدف إلى إلقاء نظرة عامة على أعمال فرادى المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus