| En relación con ello, el Comité observa con inquietud que aún se halla sin financiación el 47% del Plan de Acción Nacional por la Infancia. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد مع القلق أن ٤٧ في المائة من خطة العمل الوطنية لصالح اﻷطفال لا تزال دون تمويل. |
| Dicha estrategia deberá contar con un componente de sensibilización y educación y formar parte del Plan de Acción Nacional del país. | UN | وينبغي أن تتضمن استراتيجية من هذا القبيل عنصر توعية وتعليم وأن تشكل جزءاً من خطة العمل الوطنية للبلد. |
| 27. Rumania es uno de los cinco países de Europa oriental que ya han iniciado el proceso del Plan de Acción Nacional. | UN | ٢٧ - وأفادت أن رومانيا هي إحدى البلدان الخمسة في أوروبا الشرقية التي طرحت فعلا عملية خطة العمل الوطنية. |
| Deberá haber participación de la comunidad internacional, y las organizaciones no gubernamentales deberán prestar asistencia en el diseño, la aplicación y la vigilancia del Plan de Acción Nacional. | UN | وينبغي أن يساعد المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية على تصميم خطة العمل الوطنية وتنفيذها ورصدها. |
| Todas las actividades relacionadas con los convenios y las convenciones están dentro del marco general del Plan de Acción Nacional para el Medio Ambiente. | UN | وتدخل كل اﻷنشطة المتعلقة بالاتفاقيات في اﻹطار الشامل لخطة العمل الوطنية للبيئة. |
| La versión definitiva del Plan de Acción Nacional para la educación en la esfera de los derechos humanos se dio a conocer en julio de 1997. | UN | وقد صدرت خطة العمل الوطنية النهائية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في تموز.يوليه ١٩٩٧. |
| En cuarto lugar, se ha establecido un Programa 21 nacional, sobre la base del Plan de Acción Nacional para el medio ambiente. | UN | رابعا، إعداد جدول أعمال القرن ٢١ الوطني بالاستناد إلى خطة العمل الوطنية للبيئة. |
| El Comité pide que en el próximo informe del Estado parte se brinde más información sobre la aplicación del Plan de Acción Nacional. | UN | وتطلب اللجنة تزويدها بمزيد من المعلومات عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في التقرير التالي المقدم من الدولة الطرف. |
| El Comité pide que en el próximo informe del Estado parte se brinde más información sobre la aplicación del Plan de Acción Nacional. | UN | وتطلب اللجنة تزويدها بمزيد من المعلومات عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في التقرير التالي المقدم من الدولة الطرف. |
| El Comité también toma nota con apreciación de la aprobación, a raíz de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, del Plan de Acción Nacional en favor de la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en 1992. | UN | وتحيط اللجنة علما أيضا مع التقدير باعتماد خطة العمل الوطنية لصالح بقاء الطفل وحمايته ونمائه، في عام ١٩٩٢. |
| Los objetivos del Plan de Acción Nacional en favor de la infancia se han incorporado en todos los planes de desarrollo del país. | UN | وقد أدمجت أهداف خطة العمل الوطنية من أجل الطفل في جميع الخطط اﻹنمائية لبوتان. |
| El Comité pide que en el próximo informe del Estado parte se brinde más información sobre la aplicación del Plan de Acción Nacional. | UN | وتطلب اللجنة تزويدها بمزيد من المعلومات عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في التقرير التالي المقدم من الدولة الطرف. |
| Indicó que, en coordinación con las filiales regionales, esa Comisión se encargaba de la ejecución del Plan de Acción Nacional en las seis regiones del país. | UN | وأوضحت أن هذه اللجنة مسؤولة، بالتنسيق مع اللجان اﻹقليمية الفرعية، عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في جميع مناطق البلد الست. |
| Indicó que, en coordinación con las filiales regionales, esa Comisión se encargaba de la ejecución del Plan de Acción Nacional en las seis regiones del país. | UN | وأوضحت أن هذه اللجنة مسؤولة، بالتنسيق مع اللجان اﻹقليمية الفرعية، عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في جميع مناطق البلد الست. |
| Coordinador del Plan de Acción Nacional contra la Desertificación de Chile | UN | منسق خطة العمل الوطنية لمكافحة التصحر في شيلي |
| El lugar, en su caso, podrá ser un componente del Plan de Acción Nacional del país; | UN | ويمكن للموقع، عندما يكون ذلك مناسباً، أن يصبح عنصراً في خطة العمل الوطنية لذلك البلد: |
| :: Las organizaciones no gubernamentales deben participar en la puesta en práctica de los diversos elementos del Plan de Acción Nacional. | UN | :: ينبغي إشراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ مختلف عناصر خطة العمل الوطنية. |
| Los miembros de la sociedad civil, entre los cuales se contaban dirigentes religiosos, se vincularon positivamente a la preparación del Plan de Acción Nacional en el Senegal. | UN | وفي السنغال، تم العمل بنجاح على إشراك أعضاء المجتمع المحلي، بمن فيهم القادة الدينيون، في إعداد خطة العمل الوطنية. |
| Dichos planes deberían constituir una parte integrante del Plan de Acción Nacional general sobre los derechos humanos. | UN | وينبغي أن تشكل هذه الخطط جزءا مكملا لخطة العمل الوطنية الشاملة لحقوق اﻹنسان. |
| Ecuador. Fortalecimiento de la capacidad nacional mediante la realización del Plan de Acción Nacional en materia de derechos humanos. | UN | إكوادور: تدعيم القدرات الوطنية من خلال تنفيذ خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان. |
| Este informe presenta los progresos realizados en su aplicación, la cual se desarrolla en el marco del proceso del Plan de Acción Nacional para el medio ambiente (PNAE). | UN | ويعرض هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وهو ما يحدث في إطار العملية الخاصة بخطة العمل الوطنية من أجل البيئة. |
| Todos los años se analiza la situación de la mujer en el mercado de trabajo con ocasión de la puesta en práctica del Plan de Acción Nacional a favor del empleo. | UN | ويتم تحليل حالة المرأة في سوق العمل سنويا في إطار تنفيذ خطة العمل الوطني لصالح الاستخدام. |
| - Ex jefa del proyecto de promoción de la aplicación de la Convención y del Plan de Acción Nacional en favor de la Infancia desde la ratificación de la Convención en 1993 hasta 2000 | UN | رئيسة سابقة لمشروع تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وخطة العمل الوطنية للطفولة منذ التصديق عليها في عام 1993 وحتى عام 2000 |
| Al final del capítulo se señala la intención de las autoridades con respecto a los ejes 7 y 9 de la Estrategia marco y del Plan de Acción Nacional para aplicar la política de igualdad de la mujer y el hombre (junio de 2001): | UN | تلاحظ أخيرا الفصل الخاص بنوايا السلطات التي تم صياغتها في إطار المحاور 7 إلى 9 والاستراتيجية وخطة العمل الوطني لتنفيذ سياسة المساواة بين الرجل والمرأة (حزيران/يونيه 2001): |
| El Comité pide al Estado Parte que incluya en su segundo informe periódico una copia del Plan de Acción Nacional e información sobre su ejecución. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري الثاني نسخة من خطة عملها الوطنية ومعلومات عن تنفيذها. |
| Gracias a estas medidas y mediante la participación activa en todos los niveles de la sociedad, en particular al nivel popular, se ha logrado la ejecución eficaz y firme del Plan de Acción Nacional. | UN | وبتلك الخطوات، وبالمساهمة النشيطة على مختلف مستويات المجتمع، بما فيها المستوى الشعبي، تمت كفالة التنفيذ الفعال والثابت للخطة الوطنية. |
| De aquí al año 2000 los esfuerzos se concentrarán en el logro de los objetivos fijados en el marco del Plan de Acción Nacional para la supervivencia del niño. | UN | وستركز الجهود حتى عام ٠٠٠٢ حول تحقيق اﻷهداف المحددة في إطار خطة العمل القومية من أجل بقاء الطفل. |