Ese sentido de identificación deberá observarse en cada etapa del proceso de examen. | UN | ويجب احترام ذلك الامتلاك في كل مرحلة من مراحل عملية الاستعراض. |
La naturaleza y amplitud del proceso de examen de dichos puestos varía también según el propósito y la fuente y naturaleza de la financiación de cada actividad y no hay un ciclo presupuestario uniforme para estos puestos extrapresupuestarios. | UN | وتختلف أيضا طبيعة عملية الاستعراض ومداها فيما يتعلق بهذه الوظائف باختلاف الغرض من كل نشاط ومصدر وطبيعة تمويله. |
Por consiguiente, la concepción del proceso de examen es un elemento importante en la labor del Comité; los avances logrados en la concepción de ese proceso han sido satisfactorios. | UN | ويعتبر تخطيط عملية الاستعراض لذلك عنصرا هاما في أعمال اللجنة؛ وكان التقدم المحرز في هذا التخطيط مرضيا. |
El FNUAP convocaría una reunión mundial de su personal hacia el final del proceso de examen de la CIPD. | UN | وسيعقد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اجتماعا عالميا لموظفيه عند نهاية عملية استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Los tres pilares del proceso de examen entre períodos de sesiones estaban interrelacionados, por lo que deberían abordarse conjuntamente. | UN | وأضاف أن عناصر عملية استعراض منتصف المدة الثلاثة مترابطة فيما بينها ومن ثم ينبغي تناولها معاً. |
Se debería asignar además otro día para que el comité pueda realizar una evaluación del proceso de examen. | UN | وينبغي تخصيص يوم إضافي لإتاحة المجال للجنة لإجراء تقييم لعملية الاستعراض. |
El éxito en la puesta en práctica de los principales resultados y medidas provenientes del proceso de examen de la Conferencia de El Cairo dependerá del éxito en la movilización de los recursos. | UN | وأن نجاح تنفيذ اﻹجراءات والنتائج اﻷساسية لعملية استعراض مؤتمر القاهرة يتوقف على النجاح في تعبئة الموارد. |
El resultado de los esfuerzos realizados hasta la fecha muestra la complejidad y los desafíos del proceso de examen. | UN | والنتيجة التي أسفرت عنها الجهود المبذولة حتى اﻵن تكشف عن مدى تعقد عملية الاستعراض والتحديات التي تكتنفها. |
En el último trimestre de 1994, se considerará la segunda etapa del proceso de examen. | UN | وسينظر في المرحلة الثانية من العمل في عملية الاستعراض في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٤. |
A continuación se reproducen las recomendaciones más detalladas surgidas del proceso de examen. | UN | ويرد فيما يلي أكبر قدر من التفصيل للتوصيات الناشئة من عملية الاستعراض. |
La Declaración sobre los principios y objetivos y la decisión sobre el fortalecimiento del proceso de examen han sido útiles para evitar la votación sobre la prórroga. | UN | لقد كان إعلان المبادئ واﻷهداف، والقرار الخاص بتدعيم عملية الاستعراض فعالين في تجنب إجراء تصويت بشأن التمديد. |
También tiene algunas reservas respecto de la estructura propuesta del Centro de Derechos Humanos, que parece apartarse del proceso de examen intergubernamental. | UN | كما أعرب عن قلقه بشأن الهيكل المقترح لمركز حقوق اﻹنسان الذي أخذ يبتعد، في رأيه، عن عملية الاستعراض الحكومية الدولية. |
El Grupo de Expertos analizó, entre otras cosas, los resultados de los diversos estudios emprendidos como parte del proceso de examen. | UN | ونظر فريق الخبراء في جملة أمور، منها، النتائج التي توصلت إليها الدراسات المختلفة التي أجريت في نطاق عملية الاستعراض. |
Considera, no obstante, que la renegociación del Programa de Acción no debe formar parte del proceso de examen. | UN | وأوضح أن وفد بلده لا يعتقد أن إعادة التفاوض بشأن برنامج العمل تدخل في نطاق عملية الاستعراض. |
Asimismo preparará un informe en el que se resumirán las conclusiones del proceso de examen. | UN | وسوف يعد أيضا تقرير يوجز استنتاجات عملية الاستعراض. |
China y Cuba presentaron sus opiniones acerca del proceso de examen. | UN | وأرسلت الصين وكوبا آراءهما بشأن عملية الاستعراض. |
Consolidación del proceso de examen y transparencia | UN | تعزيز عملية استعراض المعاهدة ومبدأ الشفافية |
Acogiendo con beneplácito el fortalecimiento del proceso de examen del Acuerdo de Matignon mediante la celebración más frecuente de reuniones de coordinación, | UN | وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون عن طريق زيادة تواتر اجتماعات التنسيق، |
Acogiendo con beneplácito el fortalecimiento del proceso de examen del Acuerdo de Matignon mediante la celebración más frecuente de reuniones de coordinación, | UN | وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون عن طريق زيادة تواتر اجتماعات التنسيق، |
El grupo determinó las prioridades y necesidades básicas del proceso de examen que se indican a continuación: | UN | وحدد الفريق الأولويات والاحتياجات الأساسية التالية لعملية الاستعراض: |
Primera reunión del proceso de examen entre períodos de sesiones de la Conferencia | UN | الاجتماع الأول لعملية استعراض منتصف المدة |
PLAN DE TRABAJO del proceso de examen TÉCNICO | UN | خطة العمل الخاصة بعملية الاستعراض التقني |
D. Mejoramiento del proceso de examen y aprobación de recomendaciones relativas a los programas por países | UN | تحسين عملية النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة عليها |
La Comisión Consultiva considera fundado el procedimiento propuesto por el Secretario General a fin de preservar la integridad del proceso de examen del presupuesto. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الإجراء الذي اقترحه الأمين العام بغية المحافظة على سلامة عملية مراجعة الميزانية له وجاهته. |
El Secretario General, en los párrafos 82 a 92 de su informe, presenta información básica y pormenores acerca del proceso de examen. | UN | 66 - يقدّم الأمين العام معلومات أساسية وتفاصيل عن عملية المراجعة في الفقرات من 82 إلى 92 من تقريره. |
La eficacia de esta etapa del proceso de examen se ve comprometida cuando las Partes no facilitan información sobre algunas actividades o categorías de fuentes, o cuando no cumplen los requisitos de las directrices para la presentación de informes. | UN | وتتأثر كفاءة هذه المرحلة من مراحل الاستعراض عندما لا تقدم الأطراف معلومات عن بعض فئات المصادر أو الأنشطة أو عندما لا تمتثل الأطراف لشروط المبادئ التوجيهية للإبلاغ. |
El resultado final del proceso de examen se presentará a la Asamblea para que lo considere en su debido momento. | UN | وستقدم النتائج النهائية لعمليات الاستعراض إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في الوقت المناسب. |
Habida cuenta del atraso en el examen de los informes, debe encontrarse la forma de aumentar la eficiencia del proceso de examen de los informes de los Estados partes. | UN | ومع مراعاة التقارير المتأخرة، ينبغي التوصل إلى طرق يكون من شأنها أن تؤدي إلى زيادة فعالية عملية بحث تقارير الدول اﻷطراف. |
Propuestas para aumentar la eficacia de la consolidación del proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación, incluido un programa de acción | UN | مقترحات لتحسين فعالية عملية الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك برنامج للعمل |