O se puede cerrar el edificio y toda la arquitectura desaparece, como en este caso. | TED | أو يمكنك أن تغلق البناية. وكل البناء سوف يختفي. كما في هذه الحالة. |
Cuando el brazo desaparece, la ventaja es que el dolor desaparece, porque uno no puede tener un dolor perdido flotando por ahí en el espacio. | TED | وعندما تختفي الذراع، المكافأة أن الألم يختفي لأنك لا تستطيع أن يكون لديك ألم من غير جسد عائم هناك، في الفضاء. |
Los mosquitos pueden ser portadores de la malaria en los climas templados, pero el parásito desaparece durante el invierno. | UN | ويمكن أن يحمل الناموس طفيليات الملاريا في المناخ المعتدل، بيد أن الطفيليات تختفي في فصل الشتاء. |
Es decir, el virus no desaparece; sigue en las células y se reactiva de suspenderse el tratamiento. | TED | إلّا أنّ هذا لا يعني أنّ الفيروس قد اختفى; قد يكون لا يزال في الخليّة، مستعدًّا لينشط مرّةً أخرى عند إيقاف العلاج. |
desaparece el delito de conspiración con miras a la importación o exportación ilícitas de estupefacientes. | UN | أما جريمة التواطؤ بهدف استيراد المخدرات أو تصديرها بصورة غير شرعية، فقد اختفت. |
Es completamente intuitivo; no hay manual de instrucciones. La interfaz prácticamente desaparece. | TED | وهذا بديهي تماما لا يوجد دليل التعليمات الشكل يختفي قليلا |
A nadie le importa el hombre de la caja, el que desaparece. | Open Subtitles | لان لا احب يهتم بالرجل الذي يختفي الرجل الموجود بالصندوق |
Creo que si dos a personas les importa lo suficiente la otra el resto del mundo desaparece para ellos. | Open Subtitles | أظن عندما يكون هناك شخصان يهتمان لبعضهما بشكل كافٍ فما تبقى من العالم يختفي بالنسبة لهم |
desaparece por meses, entonces de la nada regresa, esta vez para interrumpir tu terapia. | Open Subtitles | إنه يختفي لأشهر, ثم يظهر بدون سابق إنذار يرغب بإقتحام جلستك العلاجية |
Si la quinta cola no desaparece... significa que mi sangre ha dejado de matarla. | Open Subtitles | اذا لم يختفي الذيل الخامس هذا يعني بأن دمي توقف عن قتلها |
Muere, vuelve a la vida, desaparece por 2.000 años, pero no te preocupes. | Open Subtitles | يموت ثم يعود للحياة مرة أخرى يختفي لألفي سنة ولكن لاتقلق |
Fueron estranguladas, violadas repetidamente y luego, como una semana después desaparece otra mujer. | Open Subtitles | خُنقت عدة مرات، ومعتدى عليها جنسياً وبعدها بإسبوع تختفي فتاة أخرى |
Ella siempre desaparece cuando Santa aparece. Ho, ho, ho. - ¿Lo hace todos los años? | Open Subtitles | دائما تختفي عندما يظهر سانتا تفعل هذا كل سنة كل سنة يا رجل |
La magia no solo desaparece, pero después hiciste la tuya desaparecer cuando la escondiste en la Srta. Cuddles, y me chocó. | Open Subtitles | سحر لا فقط، مثل، تختفي، لكن بعد ذلك قمت بها لك تختفي عند اختبأ في السيدة الحضن، وضربني. |
Y el mismo día él desaparece. Hay algo raro. | Open Subtitles | وفي نفس اليوم هو اختفى هناك شيء ليس على مايرام |
Tu madre tenía una amiga que muere el día en que ella desaparece. | Open Subtitles | و في اليوم الذي اختفت فيه ماتت احدى صديقاتها. أليس كذلك؟ |
La gente desaparece todo el tiempo. | Open Subtitles | الناس يختفون في هذا المكان كثيرا, يا فتاه |
No nos damos cuenta de que dos especies dependen la una de la otra... hasta que una de ellas desaparece. | Open Subtitles | أدركنا في أغلب الأحيان كيف كلّ نوع يستفيدون من بعضهم البعض حتى أحدهم إختفى |
Tú y Barney tienen el tipo de química que no desaparece así nada más. | Open Subtitles | انت و بارني تملكان ذلك الإنجذاب بينكما و الذي لا يزول أبدا |
Esto no es de un padre... que se desaparece sin previo aviso. | Open Subtitles | هى ليست من نوع الاباء الذى يختفى دون سابق انذار |
Al llegar al puente, lanza el arma al agua y desaparece entre la gente. | Open Subtitles | الجسر أرمي بالمسدس في الماء ثم اختفي في الزحام. |
A menudo desaparece con la edad o por completo con la política. | Open Subtitles | لأنها تختفى عادةً مع التقدم فى السن أو دخول ميدان السياسة |
La chica con la que sale desaparece, y sabe que tiene un ex novio celoso y nunca denunció la desaparición. | Open Subtitles | الفتاة التى كان يواعدها إختفت ..وهو يعلم بأنها لديها صديقها السابق الغيور هذا ولم يرفع قضيةبأنها مفقودة |
Sin embargo, la lógica desaparece en cierta medida frente a una crisis que se ha extendido con rapidez a todos los confines del mundo. | UN | بيد أن ذلك المنطق يتلاشى نوعاً ما إزاء أزمة انتشرت بسرعة وشمولٍ إلى كل ركن من أركان المعمورة. |
Menos de cinco horas después de que te arresto, desaparece tu hija. | Open Subtitles | إصغي,بعد أقل من خمسة ساعات من إعتقالك أصبحت ابنتك مفقودة |
sé cómo es tener un tio que desaparece y no te llama. | Open Subtitles | أنا أعلم الشعور بمعرفتك شخصاً أختفى و لم يتصلَ بكَ |
Sin nosotros, otra fuente del calentamiento artificial de la tierra desaparece. | Open Subtitles | بدوننا، سيختفي أيضاً مصدر بشري آخر للإحتباس الحراري. |