"desarme y el control" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلاح وتحديد
        
    • السلاح والحد
        
    • السلاح ومراقبة
        
    • السلاح النووي والحد
        
    • السلاح والرقابة
        
    • السلاح وضبط
        
    • السلاح ومراقبته
        
    El desarme y el control de armamento también deben seguir siendo una prioridad. UN كما ينبغي أن يظل نزع السلاح وتحديد الأسلحة أولوية من أولوياتنا.
    Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos UN قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Asimismo, en la sociedad hay movimientos y organizaciones que crean conciencia sobre temas pertinentes al desarme y el control de armamentos. UN وفي المجتمع أيضا تعمل الحركات والمنظمات من أجل رفع مستوى الوعي بالمواضيع ذات الصلة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Comisionado del Gobierno Federal de Alemania para el desarme y el control de Armamentos UN الدكتور جوزيف هوليك مفوض الحكومة الاتحادية لشؤون نزع السلاح والحد من اﻷسلحة
    Comisionado del Gobierno Federal para el desarme y el control de Armamentos UN مفوض الحكومة الاتحادية لشؤون نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة
    Comisionado del Gobierno Federal de Alemania para el desarme y el control de Armamentos UN مفوض الحكومة الاتحادية لشؤون نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة في ألمانيا
    El desarme y el control de armamentos son elementos fundamentales en la preservación de la paz y la seguridad internacionales. UN إن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة عاملان أساسيان في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Conforme a la Carta de las Naciones Unidas, el desarme y el control de armamentos son parte integral de la paz y la seguridad internacionales. UN وبموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، يعتبر نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة جزءا لا يتجزأ من السلم واﻷمن الدوليين.
    Creemos que ese período extraordinario de sesiones es el foro pertinente para examinar cuestiones como el desarme y el control de armamentos y otras cuestiones relacionadas con la seguridad. UN ونعتقد أن تلك الدورة هي المحفل الملائم لبحث مسائل مثل نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وكذلك المسائل اﻷخرى المتصلة باﻷمن.
    El desarme y el control de armamentos convencionales tienen mayores perspectivas de éxito a nivel regional. UN ولنزع السلاح وتحديد اﻷسلحة التقليدية فرصة أكبر للنجاح على الصعيد اﻹقليمي.
    En la esfera del desarme y el control de armamentos, es oportuno considerar qué tan lejos hemos llegado y qué hemos logrado. UN في مجال نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة آن اﻵوان للنظر فيما قطعناه من شوط وفيما أنجزناه.
    La experiencia recogida hasta la fecha en la ejecución de la Convención demuestra que ese mecanismo de verificación refuerza el desarme y el control de armamentos. UN والخبرة المكتسبة حتى اﻵن في تنفيذ الاتفاقية تدلل على القوة التي تضفيها آلية التحقق تلك على نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    Concedo ahora la palabra al representante de Alemania, el Embajador Hartmann, Comisionado del Gobierno Federal para el desarme y el control de Armamentos. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا، السفير السيد هارتمان، مفوض الحكومة الاتحادية لشؤون نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    Tiene ahora la palabra el Comisionado del Gobierno Federal para el desarme y el control de los Armamentos de Alemania, Excmo. Sr. Embajador Rüdiger Hartmann. UN أعطي الكلمة الآن لمفوض الحكومة الاتحادية لشؤون نزع السلاح وتحديد الأسلحة في ألمانيا، سعادة السفير السيد روديغر هارتمان، للتحدث أمام المؤتمر.
    Sin embargo, en primer lugar quisiera hacer algunas observaciones sobre el desarme y el control de armamentos en el mundo de hoy. UN ولكن دعوني، أولاً أن أبدي بضع ملاحظات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في عالمنا اليوم.
    Compartimos la preocupación del Secretario General acerca del estado actual de las negociaciones internacionales sobre el desarme y el control de armamentos. UN ونشاطر الأمين العام شواغله بشأن المركز الراهن للمفاوضات الدولية بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Esta situación está socavando la credibilidad de la Conferencia, como también la del multilateralismo en el desarme y el control de los armamentos. UN وهذه الحالة تضر بمصداقية المؤتمر، فضلا عن أنها تضر بمصداقية تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Este proceso de paz no puede concebirse sin tener en cuenta el desarme y el control de armamentos. UN وعملية السلام هذه لا يمكن تصورها دون أخذنا في الحسبان عملية نزع السلاح والحد من التسلح.
    En conclusión, el establecimiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas es un logro importante en el campo del desarme y el control de armamentos. UN وفي الختام أقول إن اقامة سجل لﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية إنجاز هام في مجال نزع السلاح والحد من التسلح.
    Además, la agenda del desarme y el control de armamentos está muy lejos de haberse agotado. UN وعلاوة على ذلك، فإن جدول أعمال نزع السلاح ومراقبة اﻷسلحة ما زال بعيدا عن الاستنفاد.
    44. La no proliferación nuclear, el desarme y el control de armamentos deben abordarse de manera integral. UN 44 - وأشار إلى أنه ينبغي معالجة عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي والحد من التسلح النووي بشكل شامل.
    32. El desarme y el control de armamentos son la piedra angular de un sistema de seguridad mundial. UN 32 - واستطرد قائلاً إن نزع السلاح والرقابة على الأسلحة هما حجر الأساس في أي هيكل عالمي للأمن.
    Permítame esbozar brevemente algunas opiniones sobre el desarme y el control mundial de armamentos. UN واسمحوا لي أولاً بأن أحدّد بإيجاز بعض اﻵراء في مجال نزع السلاح وضبط التسلح على المستوى العالمي.
    Finalmente, deseo dar la bienvenida a los Embajadores y Jefes de Delegaciones, que han pasado recientemente a formar parte de este único órgano de negociación sobre el desarme y el control de los armamentos. UN وأخيراً، أود أن أرحب بالسادة السفراء ورؤساء الوفود، الذين انضموا مؤخراً إلى الهيئة الفريدة للتفاوض بشأن نزع السلاح ومراقبته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus