Está coadyuvando activamente al desarrollo de la infraestructura de transportes en la región. | UN | وتساهم مساهمة فاعلة في تطوير الهياكل الأساسية في مجال النقل بالمنطقة. |
Examen de cuestiones emergentes en el desarrollo de la infraestructura en África Central | UN | معالجة المسائل الناشئة في مجال تطوير الهياكل الأساسية في وسط أفريقيا |
El papel del sector privado en el desarrollo de la infraestructura debe seguir fortaleciéndose. | UN | وثمة حاجة إلى زيادة تعزيز دور القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية. |
Seminario sobre la movilización de recursos financieros del sector privado para el desarrollo de la infraestructura en Indochina | UN | حلقة دراسية بشأن تعبئة الموارد المالية للقطاع الخاص من أجل تطوير البنية التحتية في منطقة الهند الصينية |
Vale la pena observar que las inversiones del Grupo no se destinan solamente a apoyar el desarrollo de la infraestructura sino también a emplear la tecnología para reducir la pobreza. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الاستثمارات المقدمة من المجموعة لا تخصص فقط لدعم تنمية الهياكل الأساسية بل توجه أيضا نحو تسخير التكنولوجيا من أجل تخفيف وطأة الفقر. |
Los costos financieros relacionados con el desarrollo de los recursos humanos suelen ser modestos si se comparan con los del desarrollo de la infraestructura. | UN | فالتكاليف المالية المتصلة بتنمية الموارد البشرية منخفضة عموماً مقارنة بتكاليف تطوير البنى التحتية. |
Es necesario esforzarse mucho más en la esfera del desarrollo de la infraestructura. | UN | وهناك الكثير مما يجب عمله الآن في مجال تطوير البنية الأساسية. |
En lo tocante al desarrollo de la infraestructura en la República Democrática Popular Lao, el país aún tiene grandes limitaciones. | UN | وفيما يتعلق بتطوير الهياكل الأساسية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، لا يزال البلد يواجه معوقات شديدة. |
Recuadro 9 desarrollo de la infraestructura en las zonas rurales del Perú | UN | الإطار 9: تطوير الهياكل الأساسية في المناطق الريفية في بيـرو |
:: desarrollo de la infraestructura del transporte, incluidos corredores de transporte internacional; | UN | تطوير الهياكل الأساسية للنقل، بما في ذلك ممرات النقل الدولية؛ |
La insuficiencia de la financiación pública ha sido uno de los grandes obstáculos al desarrollo de la infraestructura. | UN | وقد شكّل عدم توفر ما يكفي من التمويل العام عائقاً رئيسياً أمام تطوير الهياكل الأساسية. |
En ambos se da prioridad a la aceleración del desarrollo de la infraestructura vial y ferroviaria de la región. | UN | وتعطي الخطتان الأولوية لتسريع تطوير الهياكل الأساسية للطرق والسكك الحديدية في المنطقة. |
Fondo para el desarrollo de la infraestructura rural (etapa I) | UN | صندوق تطوير الهياكل الأساسية الريفية، المرحلة الأولى |
Varios países en desarrollo, como Malasia y Tailandia, han tenido éxito en la privatización del desarrollo de la infraestructura. | UN | وجرى بنجاح الاضطلاع بخصخصة تطوير البنية التحتية في عدد من البلدان النامية، ومنها ماليزيا وتايلند. |
A ello hay que añadir los elevados costos de desarrollo de la infraestructura, los gastos de transporte y las deseconomías de escala. | UN | يضاف إلى ذلك ارتفاع تكاليف تطوير البنية التحتية وتكاليف النقل وتأثر التكلفة بالحجم. |
Un tercer aspecto del desarrollo de la infraestructura se centra en la utilización de la estructura de producción de energía del país. | UN | والجانب الثالث من تطوير البنية التحتية يركز على الإدارة المثلى لبنية الطاقة في البلد. |
Al mismo tiempo, se considera especialmente necesario el desarrollo de la infraestructura y las comunicaciones. | UN | وفي الوقت ذاته، تعتبر تنمية الهياكل الأساسية والاتصالات ضرورية بوجه خاص. |
El desarrollo de la infraestructura económica también es importante para todos los habitantes de Sri Lanka. | UN | كما أن تطوير البنى التحتية الاقتصادية يكتسي نفس القدر من الأهمية للجميع في سري لانكا. |
Con esta finalidad era necesario no sólo el acceso al material informático, sino también un mayor desarrollo de la infraestructura. | UN | ولا يتطلب ذلك الحصول على معدات الحواسيب فحسب بل أيضاً زيادة تطوير البنية الأساسية. |
Un arquitecto trabaja con el Ministerio de Obras Públicas y apoya los trabajos de desarrollo de la infraestructura de la isla. | UN | 48 - ويعمل مهندس معماري مع مديرية الأشغال العامة ويقدم الدعم للأعمال المتعلقة بتطوير الهياكل الأساسية في الجزيرة. |
El desarrollo de la infraestructura y la estabilidad política deben ir de la mano. | UN | ولا بد لتطوير الهياكل الأساسية وللاستقرار السياسي أن يسيرا جنبا إلى جنب. |
La movilización de los recursos necesarios para invertir en el desarrollo de la infraestructura sigue constituyendo un gran problema. | UN | 33 - ولا تزال تعبئة الموارد اللازمة للاستثمار في مجال تطوير البنى الأساسية من التحديات الرئيسية. |
Al mismo tiempo, los gobiernos habían podido concentrarse principalmente en el fortalecimiento de las instituciones y el desarrollo de la infraestructura. | UN | وفي الوقت نفسه، استطاعت الحكومات أن تركز في المقام الأول على بناء القدرات وتطوير الهياكل الأساسية. |
El desarrollo de la infraestructura es una de las principales tareas que hay que llevar a cabo. | UN | كما أن تنمية البنية التحتية تعتبر من مجالات الاهتمام الرئيسية. |
Esto es particularmente importante para el desarrollo de la infraestructura. | UN | وذلك أمر هام على نحو خاص لتطوير البنية التحتية. |
Las inversiones privados y el desarrollo de la infraestructura da lugar al desplazamiento provisional y la reubicación permanente de gran número de personas. | UN | ويؤدي الاستثمار الخاص وتطوير البنية التحتية إلى تشريد مؤقت وانتقال دائم لأعداد كبيرة من الناس. |
El desarrollo de la infraestructura sanitaria en los puertos de Bosasso y Berbera también crearía nuevas perspectivas para las exportaciones de ganado. | UN | ومن شأن تنمية البنى التحتية للصرف الصحي في مينائي بوساسو وبربرة أن يساهم في إيجاد منافذ جديدة لصادرات الماشية. |
El grupo de trabajo se ocupará de la esfera prioritaria del Programa, a saber, el desarrollo de la infraestructura de transporte y la facilitación del cruce de fronteras. | UN | وسيركز فريق العمل على المجال الذي له الأولوية في البرنامج والمتمثل في إنشاء الهياكل الأساسية للنقل وتيسير النقل عبر الحدود. |
Desde 2008, se amplió con el fin de incluir el Programa de desarrollo de la infraestructura socioeconómica regional. | UN | ومنذ عام 2008، جرى توسيع نطاق البرنامج ليضم البرنامج الإقليمي لتنمية الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية. |