"despacho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب
        
    • المكتب
        
    • مكتبي
        
    • مكتبك
        
    • مكتبه
        
    • التخليص
        
    • تخليص
        
    • مكتبها
        
    • الإرسال
        
    • بالتخليص
        
    • بمكتب
        
    • مكتبى
        
    • والتخليص
        
    • مكتباً
        
    • للمكتب
        
    Finalmente, el informe fue aprobado por el despacho Viceministerial de Derechos Humanos y Acceso a la Justicia del MINJUS. UN وأخيراً، أقر التقريرَ مكتب نائب الوزير لحقوق الإنسان والوصول إلى العدالة التابع لوزارة العدل وحقوق الإنسان.
    "Salió de la sala de comparaciones y fue hasta el despacho del director. Open Subtitles سار فى الممر من غرفة المقارنة هابطاً الطريق إلى مكتب المدير
    No hay nada como tener hombres jóvenes y listos en el despacho. Open Subtitles لاشئ افضل من وجود رجال شباب اذكياء حولك فى المكتب
    Están en una caja en mi despacho. Pero yo sé quién lo hizo. Open Subtitles نعم, إنها في صندوق عندي في المكتب ولكني أعرف من فعلها
    Debe estar en mi dossier en el despacho, o con los asuntos jurídicos. Open Subtitles إنّه في الملف الذي على مكتبي, أو ربما في الملف القانوني.
    Profesor Golden, ¿vio alguna otra cosa extraña en su despacho el día en cuestión? Open Subtitles هل كان هناك شئ غير عادى فى مكتبك فى اليوم محل المناقشة
    Por cómo funciona su mente, su atención a los detalles, no puedo creer que esté viviendo en su despacho. Open Subtitles الطريقة التي يعمل بها عقله إهتمامه وتركيزه على التفاصيل لا أستطيع تصديق أنه يعيش في مكتبه
    El programa SIDUNEA tiene por objetivo reformar el proceso de despacho aduanero. UN ويهدف النظام اﻵلي للبيانات الجمركية إلى إصلاح عملية التخليص الجمركي.
    Usaré tantos abogados contra ti... que creerás que han abierto un despacho allá. Open Subtitles سأضع محامون كثيرون فى مؤخرتك ستعتقد أنهم قاموا بفتح مكتب هنا
    Sólo nos gustaría echar un vistazo en el despacho de su marido. Open Subtitles نود فقط أن نُلقيّ نظرة . على مكتب زوجك فحسب
    Estar en el despacho de la Dra. Weir te hizo pensar en eso, ¿verdad? Open Subtitles أن تكون في مكتب الدّكتور وير القديم جعلك تفكّر بذلك، أليس كذلك؟
    Señor Whitley, ¿ha estado alguna vez en el despacho del profesor Golden? Open Subtitles سيد ويتلى هل دخلت من قبل ل مكتب السيد جولدن
    Te sientas en el despacho, y te bebes una botella de whisky mientras jackie hace todo el trabajo. Open Subtitles تجلس في المكتب ، ويمكنك الصعود الى زجاجة سكوتش في حين لا جاكي كل عمل.
    Creo que esa percepción existe sólo en este edificio y posiblemente sólo en este despacho. Open Subtitles أعتقد أن تلك النظرة موجودة فقط في هذا المبنى، وربما داخل هذا المكتب
    Así que fui al despacho a escribir el cheque, y cuando llegué, encontré una nueva petición en mi escritorio. Open Subtitles ولذا ذهبت إلى المكتب لأحرر شيكاً وعندما ذهبت إلى هناك وجدت طلباً آخر صادراً على مكتبي
    En mi despacho para hablar de la estrategia, en menos de dos horas, Open Subtitles خطة ما قبل المحاكمة في مكتبي في غضون أقل من ساعتين
    Como en mi despacho hasta mi forma de comer no haga reír a mis subordinados Open Subtitles اعتدتُ الأكل في مكتبي بما أن عاداتي في الأكل تثير الضحك لدى مرؤوسي
    Y no tenemos un despacho, todavia tengo tu viejo escritorio, está en el trastero. Open Subtitles وليس لدينا دراسة لازال لدينا مكتبك الدراسي القديم ، في غرفة التخزين
    Otro ministro recibió en su casa una llamada telefónica en la que se le informaba de que debía pasar por su despacho para retirar sus pertenencias. UN وهناك حالة لوزير آخر، تلقي ببساطة محادثة هاتفية بمنزله تدعوه للحضور إلى مكتبه وجمع متعلقاته.
    Algunos países han aplicado programas de reforma para reducir el período de despacho a 48 horas o menos. UN وقامت بعض البلدان بتطبيق برامج إصلاح لتخفيض فترة التخليص الجمركي إلى 48 ساعة أو أقل.
    La documentación simplificada ha contribuido significativamente a la aminoración de los retrasos en el despacho aduanero y la expedición de las cargas en tránsito. UN وقد أسهمت الوثائق التي تم تبسيطها إسهاما كبيرا في تقليل حالات التأخير في تخليص بضائع المرور العابر أو شحنها.
    Y encontrarán drogas en su despacho o su auto, o en donde sea. Open Subtitles سيجدون مخدرات في مكتبها او في عربتها او في اي مكان
    Hola, no estoy acostumbrado a verte salir de la sala de despacho. Open Subtitles مهلا ، أنا لست معتادا على رؤيتك خارج غرفة الإرسال
    En virtud del conjunto de asistencia, se están introduciendo métodos de trabajo modernos relacionados con el despacho de aduana y la ejecución de la ley. UN وفي إطار رزمة المساعدة المتوخّاة، تُقدَّم طرائق عمل حديثة ذات صلة بالتخليص الجمركي وإنفاذ القوانين.
    Adscrito al despacho del Asesor Jurídico Estatal, Kuala Terengganu, estado de Terengganu, Malasia. UN التحق بمكتب المستشار القانوني للولاية، كوالا تيرينغانو، ولاية تيرينغانو، ماليزيا.
    Quiero ver al Fiscal y al abogado de la defensa en mi despacho. Open Subtitles اريد ان اجتمع بالمدعى العام ومحامى المتهم داخل مكتبى الآن
    Antes de que la carta en tránsito pueda salir del puerto, hay que completar procedimientos tales como la tramitación de documentos y el despacho aduanero. UN وقبل نقل الشحنة العابرة خارج الميناء، يجب أولا إكمال إجراءات مثل تجهيز الوثائق والتخليص الجمركي.
    Si es que es abogado, cosa que dudo. No tiene despacho. Open Subtitles اذا كان محامياً ، والذي أشك أنه لا يملك مكتباً
    Tenía que esperar a llegar al despacho para sus necesidades de váter más horrorosas. Open Subtitles وتحتم عليه أن ينتظر حتى الذهاب للمكتب ليقوم باحتياجاته المرعبة في الحمام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus