Una línea de autobuses urbanos pasa por detrás de la finca, por Eisenhowerlaan, y lleva a otras zonas de La Haya. | UN | ويقع خط لحافلات المدينة مباشرة خلف الموقع على شارع آيزنهاور لان، وهو يوفر الخدمة للمناطق اﻷخرى من لاهاي. |
Otras personas desplazadas contaron haber visto a grupos de hombres capturados parados cerca del camino con las manos detrás de la nuca. | UN | وقدم مشردون آخرون روايات بأنهم شاهدوا مجموعة من الرجال الواقعين في اﻷسر واقفين بالقرب من الطريق وأيديهم خلف رؤوسهم. |
¿Los pintores de morado y de verde se pelean para ver quien pinta ese espacio detrás de la cortina? | TED | الطلاءات البنفسجية و الطلاءات الخضراء قاتل بشدة , من سيطلى هذا الجزء خلف الستارة ؟ لا |
Hoy, generalmente, la lógica detrás de la ayuda es, bueno, al menos hicimos un bien. | TED | اليوم، الفكرة وراء المساعدات دائما ماتكون، حسنا، على الأقل نقوم ببعض الأشياء الجيدة. |
Para mí eso es lo que hay detrás de la mayoría de mis pensamientos. En mi trabajo, y también por esta increíble oportunidad de tener deseos. | TED | وبالنسبة لي كان هذا جوهر ما كان وراء معظم تفكيري. في عملي ، وأيضا لهذا الفرصة التي لا تصدق لدينا بعض التمنيات. |
Pueden ver una columna diferente en el espejo, si hay un espejo detrás de la columna, lo que crea una especie de ilusión óptica. | TED | يمكنك أن ترى عمودا مختلفا في المرآة، إذا لم يكن هناك مرآة خلف العمود يخلق ذلك نوعا من الخداع البصري. |
He descubierto tras años y años que hay un mundo mágico detrás de la realidad | TED | وجدت بعد قيامي بهذا لسنوات عديدة أن هناك عالما سحريا خلف العالم الحقيقي |
Guarda los guantes en el escritorio detrás de la caja de metal. | Open Subtitles | من الأفضل أن تضع هذا بعيداً. ضعه خلف صندوق شيكاتى. |
160 kilometros detrás de la línea del frente, guarnición de Australia se resistieron, | Open Subtitles | مائه وستون كيلو متر خلف الجبهه ذلك حيث تتمركز الحاميه الأستراليه |
El tipo que me está siguiendo tiene ojos detrás de la cabeza. | Open Subtitles | لا نستطيع الذهاب يوجد شخص يراقبنى ولديه عين خلف رأسة |
En los bosques detrás de la fabrica ¿no hay un viejo autobús ahí? | Open Subtitles | هذه هي الغابة التي خلف المصنع أليس هناك حافلة قديمة موجودة؟ |
Cortan detrás de la mandíbula, bajo los ojos, y succionan la grasa. | Open Subtitles | لقد صنعوا شقاً خلف الفك و تحت العينين وإمتصوا الدهون |
este debe ser el lugar veamos qué está detrás de la puerta numero uno | Open Subtitles | لا بد أنه المكان سوف آخذ ما هو موجود خلف الباب الأول |
Hay un programa ejecutándose en la unidad de control del aire pero hay una reja de seguridad detrás de la ventilación. | Open Subtitles | هناك حاسب الي به برنامج يعمل على نظام التكييف ولكن هناك مشبك أمني في الحائط خلف فتحة التهوية |
Lo echó de la casa con el brazo torcido detrás de la espalda. | Open Subtitles | ألقيتَ به إلى خارج المنزل مع قيامك بلوي ذراعه خلف ظهره |
Hay un fluido transparente que no identifico detrás de la pared craneal. | Open Subtitles | يوجد هذا السائل الذى لا أستطيع تميٌزه خلف جدار الرأس |
Pensamos que podría haberlo planeado y estaba esperando detrás de la puerta. | Open Subtitles | , نحن نظن أنها ربما خططت لهذا انتظرته خلف الباب |
Teníamos asientos detrás de la línea de meta y papá tuvo suerte. | Open Subtitles | حَسناً، كَانَ عِنْدَنا المقاعدُ وراء منطقةَ النهايةَ، وأَبّ أصبحَ محظوظاً. |
Sólo un poco más reveladora. No estás ocultándote detrás de la ropa... | Open Subtitles | الفرق أنها تكشف تفاصيل أكثر أنت لا تختفي وراء ملابسك |
¿Solo eres la leyenda? ¿O eres la verdad detrás de la leyenda? | Open Subtitles | أأنتَ مجرّد أسطورة تحكى أمْ أنّك الحقيقة وراء تلك الأسطورة؟ |
No porque fuéramos Judíos, sino porque mi padre era un maldito idiota cobarde quien su idea de un regalo era un golpe detrás de la cabeza todos los días. | Open Subtitles | ليس لننا يهود بل بسبب والدى كان أسواء راعى بقر سافل لا يملك فكرة عن الهدايا سوى ضربه لى على مؤخرة رأسى |
Tenía heridas en los brazos y las piernas, una herida abierta detrás de la cabeza y numerosas lesiones por toda la espalda. | UN | فقد لحقت به إصابات في اليدين والرجلين، وأُصيب بجرح مفتوح في مؤخرة الرأس والعديد من الإصابات في سائر أنحاء ظهره. |
Para que imaginen lo que es "suculento" lo que acabo de decir nos deja con una pulga detrás de la oreja. | Open Subtitles | حسناً, لكن ما قلته للتو قد أزاح الغمة |
Recuerdo irme detrás de la parte trasera de mi coche y... hecharme a llorar. | Open Subtitles | وأتذكر له تقول لي. أتذكر جولة الذهاب الى الجزء الخلفي من السيارة |
Hay una ventana detrás de la estantería, pero nunca conseguiréis salir por ella. | Open Subtitles | هنالك نافذةٌ بخلف هذا الرف ولكنكم لن تتمكنو من الخروج منها |
detrás de la palabra tan utilizada de la mundialización están miles de millones de personas. | UN | وخلف المصطلح الذي كثر استخدامه وهو العولمة يوجد بلايين من البشر. |