En consecuencia, es esencial que se lleve a cabo una amplia difusión de la información pertinente sobre el Programa de Acción de la Conferencia. | UN | ومن اﻷساسي إذن الاضطلاع بشكل فعال بنشر المعلومات ذات الصلة ببرنامج عمل المؤتمر على نطاق واسع. |
Por otra parte, se está elaborando un proyecto relativo a la difusión de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري في الوقت الراهن وضع مشروع يتعلق بنشر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Informó también al Grupo acerca de la difusión de la información sobre la labor de la secretaría por medio del Boletín Portuario y en relación con diversas solicitudes especiales. | UN | وأبلغ الفريق أيضا بنشر المعلومات عن عمل اﻷمانة عن طريق الرسائل اﻹخبارية عن الموانئ ومن خلال الطلبات المخصصة المتفرقة. |
Por consiguiente, se debe promover enérgicamente la amplia difusión de la guía y del manual. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي الاهتمام بنشر كل من الدليل والكتيب. |
Por consiguiente, se debe promover enérgicamente la amplia difusión de la guía y del manual. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي الاهتمام بنشر كل من الدليل والكتيب. |
El trabajo de adaptación de la forma, del contenido y de los circuitos de difusión de la información destinada a diferentes grupos preestablecidos de mujeres sólo está en sus comienzos. | UN | والعمل من أجل التكيف مع الشكل والمضمون بنشر معلومات موجهة إلى فئات مستهدفة مختلفة من النساء ليست سوى البداية. |
Las organizaciones no gubernamentales internacionales servirán de enlace para la difusión de la información y su reutilización. | UN | وستكون المنظمات غير الحكومية الدولية حلقة الوصل فيما يتعلق بنشر المعلومات واسترجاعها. |
Digo que pueden serlo porque es cierto que los medios de comunicación globalizados cada vez controlan más la difusión de la información. | UN | وأقول قد يسمع لأنه من الصحيح القول إن وسائط الإعلام المعولمة تتحكم على نحو متزايد بنشر المعلومات. |
Por lo que respecta a la difusión de la Convención, el texto se ha traducido a la lengua nacional y a algunas lenguas regionales. | UN | وفيما يتعلق بنشر الاتفاقية، قالت إن نص الاتفاقية تُرجم إلى اللغة الوطنية وإلى بعض اللغات الإقليمية. |
Vigilar y evaluar la difusión de la capacitación en otros países por parte de la red educativa un año después del primer curso de formación. | UN | ورصد وتقييم قيام الشبكة التعليمية بنشر التدريب في بلدان أخرى بعد مضي عام على أول تدريب للمدربين. |
:: Fomentar el papel de los medios de comunicación en lo referente a la difusión de la cultura de la incorporación de las necesidades de las mujeres en el proceso de desarrollo e informar a la opinión pública acerca de la importancia de incorporar esas necesidades en las políticas y la planificación; | UN | :: تفعيل دور الإعلام بنشر ثقافة إدماج احتياجات المرأة في التنمية والتوعية بأهمية إدماجه في السياسات والخطط. |
Para lograr una rápida difusión de la tecnología, es esencial la acción coordinada de una amplia gama de actores. | UN | ولا غنى لمجموعة واسعة النطاق من الجهات الفاعلة عن تنسيق العمل بهدف التعجيل بنشر التكنولوجيا. |
Acogió con satisfacción la difusión de la cultura de derechos humanos e instó a la comunidad internacional a prestar asistencia a Jordania en sus actividades de apoyo a los refugiados. | UN | ورحبت بنشر ثقافة لحقوق الإنسان وحثت المجتمع الدولي على مساعدة الأردن في دعم اللاجئين. |
Con el objeto de difundir el significado del Año Internacional de la Familia en todo el país, se dieron instrucciones a los gobernadores provinciales por las que se les solicitaba la amplia difusión de la información acerca de los objetivos y los principios de este acontecimiento. | UN | ولنشر معاني الاحتفال بسنة ١٩٩٤ سنــة دوليــة لﻷسرة في أرجـاء البلاد، صـــدرت تعليمات لمحافظي المقاطعات بنشر المعلومات عن أهداف ومقاصد السنة على أوسع نطاق ممكن. |
62. En lo relativo a la difusión de la información en los países en desarrollo, esta cuestión revista una importancia particular para Togo. | UN | ٦٢ - وأضافت قائلة إنه فيما يتعلق بنشر المعلومات في البلدان النامية فإن وفدها يولي أهمية خاصة لهذه القضية. |
La fecha de ésta última coincidía con la reunión de expertos de Berlín; no obstante, la invitación demostraba el interés de la comunidad universitaria en la difusión de la Convención y el Protocolo. | UN | وقد تضارب موعد انعقاد المناسبة الأخيرة مع اجتماع الخبراء في برلين، إلا أن الدعوة بحد ذاتها تُظهر اهتمام الأوساط الأكاديمية بنشر الاتفاقية والبروتوكول. |
- informar sobre los derechos y los estatutos, especialmente mediante la difusión de la guía " Cónyuge de trabajador independiente " ; | UN | - الإعلام بالحقوق والنظم، ولا سيما بنشر دليل " زوجة العامل المستقل " ؛ |
El Programa de Divulgación iniciado por el Tribunal sin duda brindará medios útiles para una mejor difusión de la información pertinente. | UN | وبرنامج التوعية الــذي بدأته المحكمة سيوفر دون شك وسيلة مفيدة لنشر المعلومات ذات الصلة على نحو أفضل. |
Medidas adoptadas para la conservación, desarrollo y difusión de la ciencia y la cultura | UN | تدابير لصون العلم والثقافة والنهوض بهما وإشاعتهما |
iv) Actividades encaminadas a promover los derechos de las refugiadas, incluso mediante la difusión de la Guía para la Protección de las Mujeres Refugiadas y su aplicación, en estrecha cooperación con las interesadas, en todos los sectores de los programas de refugiados; | UN | ' ٤ ' القيام بأنشطة تهدف إلى تعزيز حقوق اللاجئات، بطرق منها نشر المبادئ التوجيهية عن حماية اللاجئات وتنفيذها، بالتعاون الوثيق مع اللاجئات، في جميع قطاعات برامج اللاجئين؛ |
Hola, este es el comandante Mike Miller, la difusión de la estación espacial internacional. | Open Subtitles | مرحبًا، معكم القائد (مايك ميلر)، أبث من محطة الفضاء العالمية. |
a) La difusión de la labor de voluntariado y, en concreto, de la iniciativa de los Cascos Blancos, mediante programas de capacitación de jóvenes; | UN | (أ) نشر مفهوم التطوع، وعلى وجه التحديد مفهوم مبادرة ذوي الخوذ البيض، عن طريق تنظيم برامج تدريبية للشباب؛ |
Su delegación señala que se han creado vías para facilitar una amplia difusión de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 11 - وتابعت قائلة إن وفدها يعلن عن إقامة سبل لتيسير نشر اتفاقية حقوق الطفل على نطاق واسع. |
4. Entorno favorable a la conservación, desarrollo y difusión de la ciencia | UN | 4- بيئة مؤاتية لصيانة العلم وإنمائه وإشاعته |