"dijo que era" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قال أنه
        
    • إن من
        
    • إنه من
        
    • قالت أنها
        
    • قال أنها
        
    • قال انه
        
    • قال بأنه
        
    • قال بأنها
        
    • قالت أنه
        
    • قالَ بأنّه كَانَ
        
    • قال أنني
        
    • قال أنّه
        
    • قال إنه
        
    • إن ثمة
        
    • وقال انه كان
        
    Dijo que era inocente sin que nadie preguntara si era culpable. Open Subtitles لقد تطوعوا بقول أنه بريء بالرغم من أن لا أحد قال أنه مذنب
    Otro Dijo que era importante centrarse en las medidas más prácticas y eficaces. UN وقال آخر إن من المهم التركيز على التدابير الأكثر عملية وفعالية.
    Dijo que era importante que los grupos minoritarios trabajaran juntos y establecieran una plataforma para comunicar sus problemas a la comunidad internacional. UN وقال إنه من المهم بالنسبة لمجموعات الأقليات أن تعمل معاً وأن تقيم منبراً تُعَبّر منه عن مخاوفها للمجتمع الدولي.
    Dijo que era moralmente reprensible. Open Subtitles لقد قالت أنها تعتقد أنه واجب التعنيف أدبياً
    El Dr. Fielding Dijo que era Alzheimer. Open Subtitles الدكتور فيلدنغ قال أنها مصابة بالألزهايمر
    Me pidió disculpas incluso antes de poder decir nada, Dijo que era un ser humano horrible por lo que había hecho. Open Subtitles فلقد اعتذر منى قبل أن استطيع ن انطق بكلمة لقد قال انه كان إنسانا بشعا لما فعله بي
    Trabaja en Techsan, vino a mi casa Dijo que era el asesino cosa que estoy casi seguro es físicamente imposible. Open Subtitles يعمل لدى 'تاكسان'، وبعدها جاء غلى منزلي، قال بأنه القاتل، الذي أنا متأكد بأن هذا فزيائيا مستحيل.
    Papá Dijo que era el Golfo de México, no el mar. A mí me dio igual. Open Subtitles أبي قال أنه خليج المكسيك،وليس المحيط لكن الأمر كان سيان بالنسبة لي
    Dijo que era muy doloroso tener que partir así. Open Subtitles حيث قال أنه كان من غير المطاق تقريبا السفر بهذه الطريقة
    Y Dijo que era su hora. Open Subtitles والطبيب البيطرى قال أنه موعده.
    Dijo que era necesario seguir participando activamente en el proceso de reformas y efectuando aportes a dicho proceso. UN وقال إن من الضروري أن يظل المجلس مشاركا بنشاط في عملية اﻹصلاح، ومساهما فيها.
    Dijo que era útil que la Junta conociera las dificultades y los problemas con que se tropezaba además de los progresos que se conseguían. UN وقال إن من المفيد للصندوق أن يكون على وعي بالصعوبات وبالمشاكل بقدر وعيه بما حقق من إنجازات.
    Dijo que era fundamental aprovechar el conocimiento del idioma materno de los niños pertenecientes a minorías desde los primeros años de la enseñanza escolar para fortalecer y desarrollar el conocimiento general de la lengua. UN وقال إن من اﻷمور بالغة اﻷهمية اتخاذ معرفة اللغة اﻷم أساساً للبناء بحيث يرسل اﻷطفال المنتمين إلى أقليات إلى المدرسة في سنّ مبكرة حتى يمكن تعزيز المعرفة الشاملة وتنميتها.
    471. Una delegación Dijo que era importante incluir a las adolescentes en los grupos en riesgo en los que se centraría la política sanitaria. UN ٤٧١ - وقال أحد الوفود إنه من اﻷهمية إدراج المراهقات في الفئات المعرضة للخطر التي تكون محط تركيز السياسة الصحية.
    - Sí. ¿Parecía una chica buena? ¿Dijo que era su primera vez? Open Subtitles بدت فتاة لطيفة لقد قالت أنها مرتها الأولى
    Dijo que era como hablar con un higo envuelto en una servilleta. Open Subtitles لقد قال أنها أشبه بمحادثة حبة تين ملفوفة في منديل
    Dijo que era algo que ayudará a todo el mundo, ¿no? Open Subtitles قال انه شيء سيساعد اي احد في العالم صحيح؟
    Dijo que era un hombre sin ideales, un soldado sin ambición. Open Subtitles قال بأنه كان رجلاً بلا هدف،جندياً بلا طموح
    Sí, pero Dijo que era segura. Por eso la compramos. Open Subtitles أجل، لكنه قال بأنها آمنة لذلك قمنا بشرائها
    Ella Dijo que era buena idea haberlo pintado de blanco, que el tipo que lo hizo, debería ser condecorado. Open Subtitles قالت أنه من الذكاء طلائه بالأبيض وأن من قام بهذا يستحق أن يقّلد وساماً
    No sé. Dijo que era su amigo. Open Subtitles لا أَعْرفُ، قالَ بأنّه كَانَ صديقَكَ.
    Incluso iba a ir a la universidad, pero mi papá Dijo que era demasiado tonta y demasiado bonita. Open Subtitles حتي أنني كنت أذهب الي الجامعه, ولكن والدي قال أنني مغفله وجميله أكثر من اللازم
    Dijo que era su deber decirnos que nuestra situación militar era terriblemente grave. Open Subtitles قال : أنّه من واجبه إخبارنا أنّ حالتنا العسكريّة كانت سيئة جداً
    Dijo que era algo bueno, pero no especificó qué era, ni con quién ni nada, pero yo sabía que había hecho algo malo. Open Subtitles قال إنه وقع في ورطة لم يخبرني مع من أو أي شيء لكني عرفت أنه قد إرتكب أمراً سيئاً حقاً
    Uno Dijo que era necesaria mayor claridad sobre las oportunidades programáticas reales y las repercusiones de crear una dirección conjunta de las tres secretarías. UN وقال آخر إن ثمة حاجة إلى مزيد من الوضوح بشأن فرص البرامج الفعلية المتاحة وانعكاسات إنشاء رئيس مشترك للأمانات الثلاث.
    El Dijo que era tan pequeño, que nunca lo habriamos sabido hasta que fuera demasiado tarde. Open Subtitles وقال انه كان صغيرا جدا ولم نكن سنعرف عنه حتى فوات الأوان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus