"dio la bienvenida a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ورحب
        
    • رحب
        
    • ورحّب
        
    • فرحب
        
    • ورحَّبت
        
    • رحّب
        
    • فرحبت
        
    • مرحباً
        
    • بالممثلين في
        
    • هنأت
        
    • فرحّب
        
    • رحَّب
        
    • باﻷعضاء
        
    • ورحبت بالأعضاء
        
    • رحَّبت
        
    dio la bienvenida a todos los participantes y se refirió a las circunstancias por las que la Asamblea había decidido crear el Grupo de Trabajo. UN ورحب بجميع المشتركين وأشار الى الظروف التي قررت فيها الجمعية العامة إنشاء الفريق العامل.
    dio la bienvenida a todos los participantes y recordó las circunstancias en que la Asamblea General había decidido establecer el Grupo de trabajo. UN ورحب بجميع المشاركين، وأشار إلى الظروف التي جعلت الجمعية العامة تقرر إنشاء الفريق العامل.
    El Excmo. Sr. Warren E. Christopher, Secretario de Estado de los Estados Unidos de América, dio la bienvenida a los participantes en nombre del país anfitrión. UN وبالنيابة عن البلد المضيف، رحب اﻷونورابل وارين إ. كريستوفر وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية بالمشتركين في المؤتمر.
    El Excmo. Sr. Warren E. Christopher, Secretario de Estado de los Estados Unidos de América, dio la bienvenida a los participantes en nombre del país anfitrión. UN وبالنيابة عن البلد المضيف، رحب اﻷونورابل وارين إ. كريستوفر وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية بالمشتركين في المؤتمر.
    13. El Gobernador de Yucatán dio la bienvenida a Mérida a los participantes en la Conferencia. UN ورحّب حاكم يوكاتان بالمشتركين في المؤتمر في ميريدا.
    En nombre de éste, el Presidente dio la bienvenida a la Comisionada y expresó su esperanza de que pudiera desarrollar una cooperación estrecha y constructiva con la comunidad diplomática. UN ورحب الرئيس باسم اللجنة بالمفوض المعينة حديثا وأعرب عن أمله في قيام تعاون وثيق وبناء بين المفوض والسلك الدبلوماسي.
    El Ministro dio la bienvenida a la Comisión y prometió la cooperación del Gobierno. UN ورحب الوزير باللجنة وتعهد بتعاون حكومته.
    El Sr. Morales dio la bienvenida a los participantes. UN ورحب السيد موراليس بالمشتركين في حلقة العمل.
    El Presidente dio la bienvenida a todas las Partes y a los observadores que asistieron al período de sesiones. UN ورحب الرئيس بجميع الأطراف والمراقبين في الدورة.
    El Presidente dio la bienvenida a todas las Partes y observadores que asistieron al período de sesiones. UN ورحب الرئيس بجميع الأطراف والمراقبين في الدورة.
    El Sr. Jan Szyszko, Presidente de la Conferencia de las Partes, dio la bienvenida a Lyón a los delegados. UN ورحب السيد يان شيشكو، رئيس مؤتمر الأطراف، بالمندوبين الذين قدموا إلى ليون.
    También dio la bienvenida a los nuevos miembros de la Junta que comenzaron su mandato en 1998. UN كما رحب بأعضاء المجلس الجدد، الذين بدأوا مدة عضويتهم في عام ١٩٩٨.
    dio la bienvenida a todos los delegados y observadores y auguró a los participantes un fructífero período de sesiones. UN وقد رحب بجميع الوفود والمراقبين وتمنى للمشاركين دورة ناجحة.
    El Jefe de la Oficina, Sr. Frank Msutu, dio la bienvenida a todos los miembros presentes. UN رحب رئيس المكتب، السيد فرانك مسوتو، بجميع الأعضاء الحاضرين.
    El Director del Centro para la Paz de Stadtschlaining (Austria), también dio la bienvenida a los participantes e hizo una breve reseña de los objetivos y actividades del Centro. UN كذلك رحب بالمشاركين في الاجتماع مدير مركز السلام في شتاتشلايننغ، النمسا، الذي قدم بيانا موجزاً بأهداف المركز وأنشطته.
    El período de sesiones fue declarado abierto por el Presidente de la Comisión, Peter F. Croker, quien dio la bienvenida a la sesión a Nicolas Michel, Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y Asesor Jurídico. UN افتتح الاجتماع رئيس اللجنة، بيتر ف. كروكر، ورحّب بنيكولا ميشيل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني.
    El Secretario dio la bienvenida a los observadores de mecanismos de examen regionales y sectoriales que habían sido invitados a compartir sus experiencias con el Grupo de trabajo. UN ورحّب الأمين بالمراقبين من آليات الاستعراض الإقليمية والقطاعية الذين دُعوا إلى تبادل خبراتهم مع الفريق العامل.
    El Presidente dio la bienvenida a los participantes y señaló que el GE13 había completado ya un primer año de trabajo que había sido en gran parte de carácter preparatorio. UN فرحب بالمشتركين ولاحظ أن الفريق أكمل السنة اﻷولى من أعماله التي اتسمت بطابع تحضيري إلى حد كبير.
    14. La Subcomisión dio la bienvenida a Túnez en su condición de septuagésimo miembro de la Comisión. UN 14- ورحَّبت اللجنةُ الفرعية بتونس، بصفتها العضو السبعين في لجنة الفضاء الخارجي.
    En su discurso de apertura, el Sr. Yasa dio la bienvenida a la isla de Bali a los representantes y manifestó su deseo de que la reunión fuera gratificante y fructífera. UN رحّب السيد ياسا في بيانه الافتتاحي بالممثلين في جزيرة بالي، وأعرب لهم عن تمنياته بعقد اجتماع مثمر وبلوغ نتائج ناجحة.
    Su Alteza dio la bienvenida a los delegados a la Conferencia y reconoció el importante papel del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia para centrar la atención del mundo en la familia. UN فرحبت سموها بالمندوبين الموجودين في المؤتمر واعترفت بأهمية الدور الذي تؤديه الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في تركيز اهتمام العالم على الأسرة.
    130. En su discurso ante la Conferencia, el Excmo. Sr. Atal Bihari Bajpayee, Primer Ministro de la India, dio la bienvenida a todos a su país, tierra que ostenta un rico patrimonio cultural y natural. UN 130- وجه صاحب السعادة السيد أتال بيهاري فاجبايي رئيس وزراء الهند كلمته إلى المؤتمر مرحباً بجميع الضيوف في بلده وهو بلد غنيّ بتراثه الثقافي والطبيعي.
    La Subsecretaria General y Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, también dio la bienvenida a los miembros del Comité, incluidos los miembros que acababan de ser elegidos, y felicitó a los miembros elegidos por el Comité para integrar la Mesa. UN ٦ - وتكلمت مساعدة اﻷمين العام والمستشارة الخاصة لﻷمين العام المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة، فرحبت أيضا بأعضاء اللجنة، بمن فيهم اﻷعضاء المنتخبون الجدد، كما هنأت اﻷعضاء الذين انتخبتهم اللجنة أعضاء في مكتبها.
    El Sr. Hassen Hannachi (Túnez), Presidente del Comité de Aplicación, declaró abierta la reunión a las 10.00 horas del miércoles 22 de noviembre, dio la bienvenida a las Partes y expresó su agradecimiento al Gobierno de Qatar por servir de sede de la reunión en curso. UN 2 - افتتح السيد حسن هناشي، رئيس لجنة التنفيذ، الاجتماع في الساعة 00/10 من يوم الأربعاء الموافق 22 تشرين الثاني/نوفمبر، فرحّب بالأطراف وأعرب عن الشكر لحكومة قطر لاستضافتها الاجتماع الحالي.
    Durante el período de sesiones, el Grupo de Trabajo dio la bienvenida a cuatro nuevos miembros y aprovechó la oportunidad para examinar su labor y metodología. UN وخلال دورته هذه، رحَّب الفريق العامل بأربعة أعضاء جدد كما انتهز المناسبة لاستعراض أعماله ومنهجياته.
    En ambas sesiones el Comité dio la bienvenida a los miembros recién nombrados. UN وقد رحبت اللجنة في الجلستين باﻷعضاء الجدد.
    dio la bienvenida a los nuevos miembros y expresó su gratitud y aprecio a aquellos cuyos mandatos habían prescrito el 31 de diciembre de 2002. Les deseó éxito en el desempeño de sus cargos futuros. UN ورحبت بالأعضاء الجدد وأعربت عن امتنانها وتقديرها للأعضاء الذين انتهت فترة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 وتمنت لهم النجاح في مسؤولياتهم في المستقبل.
    Se dio la bienvenida a la ISNET, la entidad que más recientemente había adquirido la condición de observador permanente ante la Comisión. UN كما رحَّبت بالشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء كأحدث مراقب دائم لدى اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus