"director de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مدير
        
    • مديرة
        
    • القيﱢم على
        
    • مُدير
        
    • مديراً
        
    • المدير في
        
    • المراقب العام
        
    • مأمور
        
    • ومدير
        
    • رئيس تحرير جريدة ﻻ ناسيون
        
    • رئيس المنشأة
        
    • شخص مجهول رئيس تحرير
        
    • بالمدير
        
    • مديرا للشركة
        
    Haciendo uso de ese recurso, el autor hubiera tenido que demostrar que el Director de la Fiscalía Pública había actuado con mala fides. UN ولكي يستفيد صاحب البلاغ من هذا السبيل للانتصاف، كان يتعين عليه إظهار أن مدير النيابات العامة قد تصرف بسوء نية.
    El Director de la División de Presupuesto y el Contralor contestan preguntas. UN ورد مدير شعبة الميزانية والمراقب المالي على اﻷسئلة التي طرحت.
    En ella, dos acusados informaron en 1944 a la policía de que el Director de la empresa en que trabajaban había criticado a Hitler. UN ففي تلك القضية، أبلغ متهمان الشرطة في عام ١٩٤٤ أن مدير الشركة التي كان يعمل كلاهما فيها قد انتقد هتلر.
    Las Naciones Unidas realizarían las contrataciones a solicitud y en nombre del Director de la Escuela Superior y administrarían al personal contratado. UN وتضطلع الأمم المتحدة بمهمة التوظيف بناء على طلب مدير الكلية وبالنيابة عنه وتدير شؤون الموظفين المعينين على هذا النحو.
    Nombre del Director de la Escuela y su firma UN ناهدة عباس أحمد اسم مديرة المدرسة وتوقيعها
    El Director de la prisión explica que tiene muy pocos guardiacárceles para proteger y controlar a los prisioneros. UN ويعلل مدير السجن ذلك بقلة حراس السجن عن العدد الذي يكفي لحماية السجناء والسيطرة عليهم.
    El Director de la cárcel de Abu Gharib, en Bagdad, entregó el cuerpo a la familia 45 días después. UN وقام مدير سجن أبو غريب في بغداد بتسليم جثة كمال عزيز إلى ذويه بعد 45 يوماً.
    Director de la Inter-Arab Guarantee Corporation, Kuwait UN مدير المؤسسة العربية لضمان الاستثمار، الكويت
    Fue moderador el Sr. Salvano Briceno, Director de la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. UN وتولى تنسيق الاجتماع السيد سلفانو برتشينو، مدير الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Sr. Ibrahim Thiaw, Director de la División de Aplicación de Políticas Ambientales (DEPI), PNUMA UN السيد إبراهيم ثياو، مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية، برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Hasta la fecha, el Director de la Acusación Pública ha certificado 25 juicios sin jurado con arreglo a las nuevas disposiciones. UN وقد أقر مدير النيابات العامة بإجراء 25 محاكمة حتى الآن من غير هيئة محلفين في إطار الترتيبات الجديدة.
    Sr. Tariq Abdullah, Director de la Oficina del Primer Ministro y asesor del Primer Ministro; UN :: السيد طارق عبد الله مدير مكتب رئيس الوزراء العراقي، ومستشار رئيس الوزراء.
    Según información provista por el Director de la penitenciaría, durante una requisa en agosto de 2008 se confiscaron aproximadamente 2.000 armas blancas. UN ووفقاً للمعلومات التي قدمها مدير السجن، تمت مصادرة 000 2 سكين تقريباً أثناء عملية تفتيش أجريت في عام 2008.
    Cualquier interferencia indebida con el proceso de compromiso debe informarse al Director Ejecutivo y, si corresponde, derivarla al Director de la División de Servicios de Supervisión. UN أي تدخل غير مبرّر في عملية الالتزام يُعرض على المدير التنفيذي ويُحال إلى مدير شعبة خدمات الرقابة إذا ما كان ذلك ملائما.
    ¿Sra. Pratt? La oficina en Berlín detuvo al Director de la morgue. Open Subtitles يا سيدة برات ان مكتبنا في برلين اعتقل مدير المشرحة
    Dáselos y entonces... aprovecha esta oportunidad para dejar... profundamente impresionado al Director de la NTS. Open Subtitles سلميها لهم وإغتنمى هذه الفرصة لتتركى إنطباع قوى لدى مدير إن, تى ,إس
    Dr. Jones, como Director de la línea operativa le pido con extremo prejuicio que acepte una reunión con Harriet Chetwode-Talbot. Open Subtitles دكتور جونز ، بصفتي مدير عمليات الخطوط انا اطلب منك بحاجه شديده لــ تقبل مقابلة هاريت شيتود
    El Director de la bóveda me recordó antes de irme... que en caso de no utilizar el total... debemos devolver el resto de inmediato. Open Subtitles مدير الخزينة ذكّرني قبل أن أغادر في حالة لم نستعمل المبلغ بالكامل، يمكننا إعادة ما لم يُستخدم إلى الخزينة فورًا.
    Echando al Director de la CIA al que él mismo había citado cinco minutos antes. Open Subtitles وطرد مدير السي آي إي. المدير الذي عينه هو بنفسه منذ ٥ دقائق.
    El Director de la escuela estuvo de acuerdo en que deberían existir instituciones idealmente diferentes para los niños víctimas y para los niños delincuentes. UN وأقـرت مديرة الاصلاحية بأنه يكون من اﻷمثل تواجد مؤسسات خاصة باﻷطفال الضحايا مختلفة عن المؤسسات المخصصة للجانحين اﻷحداث.
    Al preguntar si los detenidos estaban en régimen de aislamiento, el Director de la prisión le dijo al Relator Especial que no podía recordar su situación actual en la cárcel. UN وعند الاستفسار عما إذا كان هؤلاء المحتجزون يخضعون للسجن الانفرادي، قال القيﱢم على السجن للمقرر الخاص إنه لا يتذكر شيئا عن وضعهم الحالي في السجن.
    Eres el Director de la CIA de Estados Unidos, por Dios. Open Subtitles إنّكَ مُدير وكالة الاستخبارات المركزيّة للولايات المُتّحدة الأمريكيّة بحقّ الرّبّ. تصرّف بناءً على ذلك.
    Actuó como Director de la red, como su principal cerebro científico, y también como su primer vendedor. UN فقد عمل مديراً لتلك الشبكة وكان العقل العلمي الأبرز فيها كما كان المروج الأساسي لمبيعاتها.
    Redistribuido a la Oficina del Director de la División de Asuntos Políticos UN نُقلت إلى مكتب المدير في شعبة الشؤون السياسية
    El Director General nombra al Director de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna mediante un anuncio de vacantes externas y una selección. UN يعيِّن المدير العام المراقب العام.
    El Director de la cárcel informará de la ejecución al Presidente de la República, al Presidente del Tribunal Nacional y al Fiscal General. UN ويبلغ مأمور السجن رئيس الجمهورية ورئيس المحكمة الوطنية والمدعي العام بتنفيذ العقوبة.
    Mohammad Farahat, Viceministro del Interior y Director de la Administración General Antinarcóticos de Egipto UN محمد فرحات، مساعد وزير الداخلية ومدير الإدارة العامة لمكافحة المخدرات في مصر
    Italia informó de que según su legislación contra el blanqueo de dinero, toda transacción que llevara a pensar que el dinero, los activos o los beneficios involucrados podrían derivarse de un delito intencional debía comunicarse al Director de la empresa, quien a su vez debería transmitir el informe sin demora y, de ser posible, antes de realizar la transacción, a la dependencia nacional de inteligencia financiera. UN وأفادت إيطاليا بأن تشريعها الخاص بمكافحة غسل الأموال ينص على وجوب الإبلاغ عن أي معاملة تثير الظن في أن الأموال أو الموجودات أو المنافع المتعلقة بها قد تكون متأتية من جريمة متعمَّدة، إلى رئيس المنشأة التجارية، الذي يجب عليه عندئذ أن يحيل ذلك البلاغ، دون إبطاء وقبل إتمام المعاملة إن أمكن، إلى وحدة الاستخبارات المالية الوطنية.
    El 2 de marzo de 2005, pocos días después de publicado el artículo escrito por Eynulla Fatullayev desde Karabaj, el Director de la revista, Elmar Huseynov, fue asesinado a la entrada a su casa en Bakú. UN وبعد أيام قليلة من صدور أول تقرير لعين الله فاتولاييف من كاراباخ في مجلة Monitor، اغتال شخص مجهول رئيس تحرير المجلة، إلمار حسينوف، في 2 آذار/مارس 2005، عند مدخل بيته في باكو.
    El período de sesiones fue inaugurado por el Sr. Albuquerque, Presidente de la Comisión, quien dio la bienvenida en nombre de la Comisión al nuevo Director de la División, Serguei Tarassenko. UN 4 - افتتح الدورة رئيس اللجنة، السيد ألبوكيركي، الذي رحب، نيابة عن اللجنة، بالمدير الجديد للشعبة، السيد سيرغي تاراسنكو.
    Alrededor de las 2.00 horas, los rebeldes llegaron a la compañía de teléfonos con Busokosa, al que habían puesto en libertad y que había sido Director de la compañía. UN ١٧٦ - وفي حدود الساعة ٠٠/٢ صباحا، وصل المتمردون الى شركة الهاتف ومعهم بوسوكوسا، الذي أطلقوا سراحه من السجن وكان في السابق مديرا للشركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus