En realidad, el directorio consistiría en un sistema de información y una base de datos computadorizados que pudiera actualizarse continuamente. | UN | وينبغي في الواقع أن يأخذ الدليل شكل قاعدة بيانات محوسبة ونظام للمعلومات قادر على التحديث المستمر للمعلومات. |
El Comité contra el Terrorismo tiene previsto continuar actualizando el directorio periódicamente. | UN | وتعتزم لجنة مكافحة الإرهاب مواصلة استكمال الدليل على فترات دورية. |
El Comité contra el Terrorismo tiene previsto continuar actualizando el directorio periódicamente. | UN | تعتزم لجنة مكافحة الإرهاب مواصلة استكمال الدليل على فترات منتظمة. |
Colaboró con el DIP de la Secretaría de las Naciones Unidas para recopilar el directorio de organizaciones no gubernamentales correspondiente a 1994. | UN | وتعاون الاتحاد مع إدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في تجميع دليل المنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٤. |
El directorio Internacional tendrá las siguientes funciones: | UN | يمارس مجلس الإدارة الدولي المهام التالية: |
Lo normal es que las instituciones principales representadas en el directorio sean los socios constituyentes de la Fundación. | UN | وعادة ما تصبح المؤسسات الرئيسية الممثلة في مجلس المديرين اﻷعضاء المؤسسين للمؤسسة. |
El Comité contra el Terrorismo tiene previsto continuar actualizando el directorio periódicamente. | UN | وتعتزم لجنة مكافحة الإرهاب مواصلة استكمال الدليل على فترات دورية. |
A ese respecto, la Subcomisión invitó a los Estados miembros a alentar contribuciones a nivel nacional para la futura actualización del directorio. | UN | وفي هذا الصدد، دعت اللجنة الفرعية الدول الأعضاء إلى التشجيع على تقديم مساهمات وطنية في عمليات تحديث الدليل المقبلة. |
El directorio se publica semestralmente en formato impreso, y la Oficina ofrece acceso a los Estados Miembros para obtener copias en línea. | UN | ويُنشر الدليل مرتين سنويا في شكل مطبوع، كما يتيح المكتب للدول الأعضاء إمكانية الاطلاع عليه إلكترونياً من خلال الإنترنت. |
El estudio y la recopilación inicial del directorio deben finalizarse antes del comienzo del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي إتمام الدراسة واﻹعداد اﻷولي لذلك الدليل قبل بدء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
El estudio y la recopilación inicial del directorio deben finalizarse antes del comienzo del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي إتمام الدراسة واﻹعداد اﻷولي لذلك الدليل قبل بدء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Ese directorio ayudaba a los gobiernos a identificar a sus contrapartes y a comunicarse directamente con ellas. | UN | ويساعد هذا الدليل الحكومات على تحديد نظيراتها وعلى الاتصال المباشر بها. |
El directorio se debería actualizar periódicamente. | UN | وينبغي استكمال الدليل بما يستجد بصفة منتظمة. |
El directorio deberá actualizarse periódicamente. | UN | وينبغي استكمال الدليل بما يستجد وبشكل منتظم. |
Como primer paso se ha preparado un directorio de altos funcionarios del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | وقد تم تنفيذ دليل كبار موظفي النظام الموحد للأمم المتحدة كخطوة أولى في هذا الجهد. |
v) Un directorio de organismos del FMAM, institutos regionales, expertos y otras organizaciones competentes; | UN | `5` دليل لوكالات مرفق البيئة العالمية والمعاهد الإقليمية والمنظمات الأخرى المختصة والخبراء؛ |
No obstante, varios observaron que en el directorio de autoridades centrales habían indicado que estaban dispuestos a recibir solicitudes en otros idiomas. | UN | إلا أن عدة بلدان ذكرت أنها أشارت في دليل السلطات المركزية إلى أنها على استعداد لتلقّي الطلبات بلغات أخرى. |
En caso de falta absoluta del Presidente Ejecutivo, el directorio designará su reemplazante. | UN | في حالة شغور منصب الرئيس التنفيذي، يقوم مجلس الإدارة بتعيين خلفه. |
Los fondos especiales se regirán por las disposiciones de este Artículo y por las que, en cada caso, establezca el directorio. | UN | وتخضع الصناديق الخاصة لأحكام هذه المادة وما قد يضعه مجلس الإدارة من أحكام في كل حالة على حدة. |
La Asamblea de Gobernadores ha delegado muchas de sus facultades operativas en el directorio Ejecutivo, que es responsable de la ejecución de las actividades del Banco. | UN | وقد خول مجلس المحافظين كثيرا من سلطاته التشغيلية إلى مجلس المديرين التنفيذيين، الذي يتولى مسؤولية إدارة عمليات المصرف. |
¿Dices que Russek transmitió al directorio K al mismo tiempo que tú a la CIA? | Open Subtitles | فى جنيف,روسيك كان يرسل الى ال ك.ديريكتوريت فى نفس الوقت الذى كنتى ترسلين فيه الى وكالة المخابرات المركزيه؟ |
directorio de no Proliferación y Desarme | UN | مديرية عدم الانتشار ونزع السلاح |
Cuando se trata de miembros de directorio y máximos ejecutivos la evolución ofrece menos razones para ser optimistas. | UN | ولكن حالة التطور فيما يتعلق بعضوية مجالس الإدارة وأعلى مستويات الوظائف التنفيذية لا تدعو إلى نفس القدر من التفاؤل. |
Por lo menos una de ellas fue al parecer eliminada del registro por no haber informado su directorio de un cambio de señas. | UN | وزعم أنه تم إلغاء تسجيل واحدة على الأقل من هذه المنظمات لعدم قيامها بإبلاغ المديرية بتغيير عنوانها. |
Presidente del directorio del Instituto de los Países Bajos de cuestiones relacionadas con la paz. | UN | رئيس مجلس ادارة المعهد الهولندي للمسائل المتعلقة بالسلام |
Miembro del directorio de la Compañía General de Telecomunicaciones de Qatar a partir de 1995. | UN | عضو مجلس إدارة المؤسسة العامــة القطريــة للاتصالات السلكيـــة واللاسلكية، اعتبارا من عام 1995. |
La Junta sugirió también que el INSTRAW actualizara su directorio de centros de coordinación. | UN | ٩٥ - واقترح المجلس أيضا أن يستكمل المعهد دليله الخاص بمراكز التنسيق. |
Este comité asesora al directorio Internacional sobre la calidad y dirección generales de las actividades y operaciones científicas del Centro. | UN | تسدي هذه اللجنة لمجلس الإدارة الدولي المشورة في نوعية الأنشطة والعمليات العلمية للمركز وتوجهها العام. |
El Gobierno central provisional y los gobiernos provinciales provisionales nombrarán a un directorio que se encargará de la administración de Elektro Privreda, la Dirección Nacional de Energía Eléctrica existente, que será responsable de la transmisión y distribución de electricidad en Bosnia y Herzegovina. | UN | تعين الحكومة المركزية المؤقتة والحكومات المؤقتة لﻷقاليم مجلس ادارة يدير اليكترو بريفريدا ، وهي حاليا الهيئة الوطنية للطاقة ، لتكون مسؤولة عن نقل وتوزيع الكهرباء في البوسنة والهرسك . |
- Miembro del directorio del Organismo de Servicios Eléctricos y Protección al Consumidor de Egipto | UN | عضو مجلس إدارة هيئة الكهرباء وحماية المستهلك في مصر |