"docenas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عشرات من
        
    • العشرات من
        
    • العديد من
        
    • وعشرات
        
    • دزينات من
        
    • دزينة من
        
    • والعشرات من
        
    • من عشرات
        
    • درزينات من
        
    • لعشرات من
        
    • من عشرين
        
    • قام عشرات
        
    • بعشرات من
        
    • في عشرات
        
    • بالعديد من
        
    El agente responsable fue condenado a diez años de privación de libertad, y podrían citarse docenas de casos similares. UN وتم فرض عقوبة بالسجن لمدة 10 سنوات على الفاعل كما يمكن ذكر عشرات من القضايا المماثلة.
    Después de descender de un automóvil, el terrorista palestino corrió hacia una parada del ómnibus, en donde había varias docenas de personas. UN فقد بدأ إرهابي فلسطيني، بعد نزوله من إحدى السيارات، بالعدو نحو موقف للحافلات كان يحتشد عنده عشرات من الأشخاص.
    Si el régimen del TNP se desmoronase, habría sin duda docenas de Estados que tendrían armas nucleares y no estarían sujetos a control alguno. UN وإذا انهار نظام معاهدة عدم الانتشار، فمما لا شك فيه أنه تظهر عشرات من الدول الحائزة للأسلحة النووية، بدون رقابة.
    Seis días después se ordenó la detención de docenas de diri-gentes cívicos durante una protesta no violenta contra esa censura. UN وبعد ذلك بستة أيام صدرت أوامر باعتقال العشرات من الزعماء المدنيين خلال احتجاج سلمي ضد هذه الرقابة.
    docenas de residentes fueron atendidos por los efectos de los gases lacrimógenos. UN وعولج العشرات من الآثار الناجمة عن استعمال الغاز المسيل للدموع.
    Si el régimen del TNP se desmoronase, habría sin duda docenas de Estados que tendrían armas nucleares y no estarían sujetos a control alguno. UN وإذا انهار نظام معاهدة عدم الانتشار، فمما لا شك فيه أنه تظهر عشرات من الدول الحائزة للأسلحة النووية، بدون رقابة.
    Entre las víctimas hubo docenas de oficiales de policía, personal militar y rehenes. UN وكان من بين الضحايا عشرات من رجال الشرطة وأفراد الجيش ورهائن.
    Hemos evitado o resuelto docenas de conflictos armados y hemos evitado que las armas de destrucción en masa caigan en manos de los terroristas. UN واستطعنا منع عشرات من الصراعات المسلحة أو توصلنا إلى حلها. كما استطعنا منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    Esto ha sido reafirmado en docenas de resoluciones del Consejo de Seguridad, y también anualmente en numerosas resoluciones de la Asamblea General. UN وقد أُعيد تأكيد هذا الأمر في عشرات من قرارات مجلس الأمن، وكذلك سنوياً في قرارات عديدة اتخذتها الجمعية العامة.
    Morgan tiene a su mando varias docenas de combatientes que operan en grupos pequeños con base en campamentos móviles. UN ويوجد تحت إمرة مورغان عشرات من المقاتلين الذين يعملون في مجموعات صغيرة انطلاقا من معسكرات متنقلة.
    unas pocas docenas de artículos sobre unas pocas docenas de procesos o moléculas. Según crece este cuerpo de conocimiento, TED بضعة عشرات من المواد العلمية حول بضعة عشرات من العمليات أو الجزيئيات. ومع نمّو حجم المعرفة٬
    Hallamos un nuevo sistema solar... con docenas de planetas y cientos de lunas. Open Subtitles وجدنا نظاماً شمسياً جديداً العشرات من الكواكب و المئات من الأقمار
    Hay docenas de controles ahí abajo dudo que siquiera supiera como describirlo. Open Subtitles وهناك العشرات من المفاتيح بالأسفل لا أعرف حتى كيف أصفها
    Pero él le mandaba docenas de cartas y la llamaba todos los días. Open Subtitles لكنه أرسل العشرات من الرسائل لها واتصل بها هاتفياً كل يوم
    El fuego se prendió en el exterior de un club de drag queens pero hay docenas de negocios en ese callejón. Open Subtitles لقد أشعلت النيران خارج مسرح للمُمثلين المُرتدين لباس النساء، لكن هناك العشرات من الأعمال المفتوحة في ذلك الزقاق.
    Porque puede, a su vez, darnos el nombre de docenas de asesinos. Open Subtitles لأنه يمكن، بدوره، أن يقدم لنا أسماء العشرات من القتلة.
    Los aviones israelíes siguieron atacando automóviles civiles que transportaban personas desplazadas, incendiándolos y provocando docenas de bajas. UN وواصلت الطائرات الاسرائيلية ملاحقة السيارات المدنية التي كانت تنقل النازحين فأحرقتها وأوقعت العشرات من الضحايا.
    Todos los años recibe docenas de denuncias en relación con una amplia gama de temas. UN ويتم تلقي العديد من تلك الشكاوى المتعلقة بطائفة واسعة من الموضوعات كل عام.
    Él tenía dinero, docenas de empleados, y un montón de competidores despiadados. Open Subtitles لديه مال، وعشرات الموظفين، والكثير من المنافسين الذين لا يرحمون
    Se han traído tres docenas de dosis de antitoxina. Open Subtitles حسنا, مركز مكافحة الأمراض هنا مع ثلاثة دزينات من الجرعات مضادة السم
    Y sé que ahí fuera hay docenas de escuelas que estarían encantados de tenerte, dentro o fuera de la piscina Open Subtitles واعلم أن هناك دزينة من المدارس التي ستكون سعيدة بانضمامكِ إليها سواء كنتِ تمارسين السباحة أم لا
    Gracias a los cientos de instrumentos en vigor y a las docenas de procedimientos de supervisión que también generan jurisprudencia en la materia, los conocimientos y la experiencia técnica deberían estar al alcance de los gobiernos siempre y cuando lo deseen. UN وفي ظل وجود المئات من الصكوك والعشرات من إجراءات الرصد التي يصدر عنها أيضاً فقه قانون متصل بالموضوع، ينبغي أن تتاح المعارف والخبرة التقنية بيسر للحكومات إذا رغبت في ذلك ومتى رغبت في ذلك.
    En ese terrible día los extremistas asesinaron a casi 3.000 personas inocentes, incluidos ciudadanos de docenas de naciones del mundo representadas aquí en este Salón. UN في يوم الهول ذاك، قتل المتطرفون قرابة 3000 من الأبرياء، من بينهم مواطنون من عشرات الدول الممثلة هنا في القاعة هذه.
    Por qué crees que te envié tres docenas de rosas rojas? Open Subtitles لماذا تعتقدي أني أرسلت لكي ثلاث درزينات من الورود الحمراء؟
    Se le dijo que, en muchos casos, los huertos y los campos representaban el único medio de subsistencia de docenas de familias. UN وأخبرت المفوضة السامية بأن هذه البساتين والحقول هي في حالات كثيرة مصدر الرزق الوحيد لعشرات من الأسر.
    En Jericó, pudieron verse dos docenas de tanques y vehículos blindados de transporte de tropas. UN وفي أريحا، شوهد أكثر من عشرين دبابة وناقلة جنود مصفحة.
    En Jericó, docenas de palestinos aporrearon la comisaría de policía con piedras y botellas. UN وفي أريحا، قام عشرات من الفلسطينيين بقذف مركز الشرطة باﻷحجار والزجاجات.
    Cubre varias docenas de municipios afectados por la guerra, en los que la rehabilitación y la reconciliación pueden constituir una diferencia real. UN ويتعلق البرنامج بعشرات من المجالس البلدية التي أضرت الحرب بها، حيث يمكن ﻹعادة التأهيل والمصالحة أن يكون لهما فرق حقيقي.
    Me vi en esta situación docenas de veces, siempre me las ingenié para escapar. Open Subtitles مررت بالعديد من هذة الحالات ودائماً أجد مخرجاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus