"dos expertos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خبيرين
        
    • خبيران
        
    • وخبيرين
        
    • وخبيران
        
    • اثنين من الخبراء
        
    • اثنان من الخبراء
        
    • الخبيران
        
    • لخبيرين
        
    • الخبيرين
        
    • موفدين
        
    • بخبيرين
        
    • خبيري
        
    • خبيريْن
        
    • باثنين من الخبراء
        
    • اثنان من خبراء
        
    Se contrataron dos expertos para prestar ayuda en el análisis ambiental de los proyectos posteriores al tsunami, a pedido de la Oficina Nacional de Proyectos. UN وفي هذا الخصوص، تم توظيف خبيرين للمساعدة في الفرز البيئي لمشاريع ما بعد تسونامي، على نحو ما طلبه مكتب المشاريع الوطنية.
    Dicha empresa ha enviado a dos expertos sobre el terreno. UN وأضاف أن الشركة أرسلت خبيرين الى الموقع.
    Un funcionario superior del Centro de Derechos Humanos y dos expertos internacionales, patrocinados por el Centro, informaron a los asistentes al seminario. UN وخدم موظف أقدم من مركز حقوق اﻹنسان فضلا عن خبيرين دوليين، تحت رعاية المركز، كخبراء مرجعيين لحلقة التدارس.
    Además, coincidió con una misión que llevaron a cabo dos expertos internacionales en investigaciones penales durante una semana, misión que se describe más adelante. UN وتزامنت البعثة أيضا مع بعثة مدتها أسبوع واحد قام بها خبيران دوليان في التحقيقات الجنائية. ويرد أدناه وصف لتلك البعثة.
    También participaron dos expertos del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وشارك أيضا في الاجتماع خبيران تابعان للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    En consecución de ese objetivo, dos expertos de las Naciones Unidas visitaron recientemente Lusaka y Luanda para realizar una evaluación preliminar de las necesidades en el marco de las actividades de planificación. UN وتعزيزا لهذا الهدف، قام مؤخرا فريق، مكون من خبيرين تابعين لﻷمم المتحدة، بزيارة لوساكا ولواندا ﻹجراء تقييم أولي للاحتياجات المتعلقة بالعملية الحالية التي تستهدف وضع خطط الطوارئ.
    Hasta ahora, la operación sobre el terreno ha puesto dos expertos en derechos humanos a disposición del Alto Representante. UN ٢٩ - وقد أتاحت العملية الميدانية حتى اﻵن للممثل السامي خدمات خبيرين في مجال حقوق اﻹنسان.
    Debe pensarse con realismo que dos expertos, en las actuales condiciones, y sitos en Kinshasa, no podrán realizar una labor muy eficaz. UN ولا بد من أن نفكر بواقعية أنه ليس بوسع خبيرين موجودين في كنشاسا في الظروف الراهنة الاضطلاع بعمل بالغ الفعالية.
    Esta fase comenzará tan pronto como se agreguen a la Comisión otros dos expertos en salud y seguridad. UN وستبدأ هذه المرحلة فور انضمام خبيرين آخرين في مجال الصحة والسلامة إلى أعضاء اللجنة.
    Durante ese mismo año dos expertos locales analizarán las necesidades según el enfoque metodológico del programa FOCOEX. UN وتم في نفس هذا العام تحليل الاحتياجات من جانب خبيرين محليين وفقاً لمنهجية برنامج التدريب التجاري.
    El laboratorio del Programa, y las secciones de reducción de la demanda y reducción de la oferta y del cumplimiento de la ley quedaron reforzadas cada una por la adición de dos expertos. UN وتم تعزيز كل من مختبر البرنامج وفروعه المعنية بتخفيض الطلب وتخفيض العرض وإنفاذ القوانين بإضافة خبيرين لكل منها.
    Con el propósito de agilizar la evaluación y la distribución de las solicitudes se procederá a la contratación de otros dos expertos de aduanas. UN ويقوم حاليا المكتب بانتداب خبيرين إضافيين من خبراء الجمارك للتعجيل بعملية تقييم الطلبات وتعميمها.
    El tribunal examina actualmente la opinión de dos expertos médicos que difieren en cuanto a la causa del fallecimiento del Sr. Omofuma. UN وتنظر المحكمة حاليا في رأي خبيرين طبيين تختلف آراؤهما بخصوص سبب وفاة السيد أوموفوما.
    Integraron el equipo de inspección dos expertos en máquinas herramientas, ambos con experiencia anterior en materia de inspecciones en el Iraq. UN فالتحق بفريق التفتيش خبيران في آلات القطع، وكلاهما لديه خبرة سابقة في التفتيش في العراق.
    De los Estados de Asia: dos expertos para un mandato que comenzará en la fecha de la elección. UN خبيران من الدول اﻵسيوية لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    Por el momento se han designado dos expertos asociados para que presten servicios en África occidental. UN وقد رشح في الوقت الحالي خبيران معاونان للعمل في غرب أفريقيا.
    dos expertos de los Estados de América Latina y el Caribe; UN خبيران من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Visitas sobre el terreno. dos expertos pasaron gran parte del mes de marzo en Liberia para evaluar directamente la situación. UN 25 - الزيارات الميدانية - من أجل إجراء تقييم أولي، أمضى خبيران معظم شهر آذار/مارس في ليبريا.
    Además, hay ocho relatores especiales para países concretos, dos representantes especiales para países concretos y dos expertos independientes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يوجد ثمانية مقررين خاصين ﻷقطار محددة، وممثلين خاصين اثنين لقطرين محددين، وخبيرين اثنين مستقلين.
    Veintinueve participantes hicieron uso de la palabra, seguidos por los representantes de 13 Estados, los observadores de dos organizaciones gubernamentales y dos expertos a título individual. UN وتحدث 29 عضوا في فريق المناقشة في حلقة العمل، تبعهم ممثلو 13 دولة ومراقبان عن منظمتين غير حكوميتين وخبيران يحضران بصورة فردية.
    Hasta ahora se ha contratado a otros dos expertos en armas biológicas, al igual que a uno en armas químicas y uno en misiles. UN وقد تم حتى اﻵن تعيين اثنين من الخبراء الاضافيين البيولوجيين وخبير كيميائي وخبير في القذائف.
    A continuación, dos expertos expusieron sus ideas sobre las iniciativas regionales y nacionales para promover el desarrollo sostenible. UN 55 - ثم قدم اثنان من الخبراء المحاورين أفكارهما بشأن المبادرات الإقليمية والوطنية للتنمية المستدامة.
    Estos procedimientos confirman la información solicitada por los dos expertos del Comité contra la Tortura en sus conclusiones; UN وفي هذه اﻹجراءات تأكيد لما طلبه الخبيران في استنتاجاتهما؛
    Solo se permitirá hablar sobre el cierre del debate a dos expertos que se opongan al cierre, después de lo cual la moción será sometida inmediatamente a votación. UN ويعطي الأذن بالكلام بشأن إغلاق المناقشة لخبيرين فقط معارضان الإغلاق، ويُطرح الاقتراح بعد ذلك للتصويت.
    En consecuencia, y después de haber consultado al Comité, le comunico que he designado a los dos expertos cuyos nombres figuran a continuación: UN ولذلك، وبعد التشاور مع اللجنة، أبلغكم بأنني قد عينت الخبيرين التاليين:
    Durante ese período, la Oficina de Asuntos Jurídicos comunicó a los Estados de la nacionalidad los casos de seis funcionarios de las Naciones Unidas y dos expertos en misión para su investigación y posible enjuiciamiento. UN وخلال هذه الفترة، أحال مكتب الشؤون القانونيةإلى دول الجنسية حالات ستة موظفين وخبيرين تابعين للأمم المتحدة موفدين في بعثاتللتحقيق معهم واحتمال محاكمتهم.
    En la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la FIMU fue representada por dos expertos en salud reproductiva y población. UN وخلال المؤتمر العالمي للسكان والتنمية، كان الاتحاد ممثلاً بخبيرين في الصحة اﻹنجابية والسكان.
    Más dos expertos en compras y dos funcionarios de investigación criminal durante tres meses UN كرونة نرويجي باﻹضافة إلى خبيري مشتريات ومحققين جنائيين لمدة ٣ أشهر النمسا شلن نمساوي
    Pero tampoco era el nombre ideal, así que, en honor al telescopio que lo descubrió desde Hawái, consultamos a dos expertos en cultura hawaiana, un navegante hawaiano y un lingüista, para que propusieran un nombre. TED لكن هذا لم يكن صحيحًا تمامًا، لذلك تكريمًا لاكتشافها عن طريق تلسكوب في هاواي، اسْتشرنا خبيريْن في ثقافة هاواي، أحدهما مستكشف والآخر عالم باللغة، لكي يقترحا اسمًا ما.
    Además, el Centro cuenta con unos recursos extrapresupuestarios de aproximadamente 365.000 dólares así como con dos expertos asociados. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُدعم المركز بموارد خارجة عن الميزانية تقارب 000 365 دولار، وكذلك باثنين من الخبراء المساعدين.
    El equipo de Darfur occidental estuvo integrado por dos investigadores y un analista militar, y contó con el apoyo de uno o dos expertos forenses, según las necesidades. UN تألف فريق غرب دارفور من محققين، ومحلل عسكري، ودعمه واحد أو اثنان من خبراء الطب الشرعي، حسب الاحتياج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus