"dos semanas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسبوعين
        
    • اسبوعين
        
    • أسبوعان
        
    • إسبوعين
        
    • بأسبوعين
        
    • لأسبوعين
        
    • الأسبوعين
        
    • اسبوعان
        
    • إسبوعان
        
    • لإسبوعين
        
    • أسبوع
        
    • بضعة أسابيع
        
    • بإسبوعين
        
    • أسبوعي
        
    • لاسبوعين
        
    El preso tiene derecho a ser visitado por su familia cada dos semanas, pero las visitas no eran regulares. UN ومن حق السجين أن تزوره أسرته مرة كل أسبوعين غير أن هذه الزيارات لم تكن منتظمة.
    A las dos semanas escapó y unos meses después llegó a Bélgica. UN وبعد أسبوعين لاذت بالفرار وبعدها بشهور قليلة وصلت إلى بلجيكا.
    La aprobación de este proyecto de resolución permitiría la apertura para la firma de este texto dentro de solamente dos semanas. UN واعتماد مشروع القرار هذا سيفسح المجال أمام فتح باب التوقيع على هذا النص بعد أسبوعين من اﻵن فقط.
    Dentro de dos semanas los Estados Partes en el TNP se reunirán para examinar y decidir sobre la prórroga del Tratado. UN وفي غضون اسبوعين أيضاً، ستجتمع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة والبت في طول فترة تمديدها.
    Pero entonces todo es viajes en autobús, y guías de viaje y no tomen el agua y dos semanas después estas de regreso en casa Open Subtitles و كان الأمر كله يقتصر على رحلات الباص و دليل الكتب و ألا تشرب الماء و أسبوعان لاحقا، تعود الى المنزل
    Antes del Acuerdo, cada dos semanas tenía el derecho a recibir la visita de familiares. UN قبل الاتفاق، كان لي الحق في تلقي زيارة من أفراد اﻷسرة كل أسبوعين.
    Posteriormente fue recluido en una celda muy pequeña durante dos semanas y obligado a soportar luces muy fuertes y música estridente. UN وبناء على ذلك، أودع في زنزانة صغيرة جدا لمدة أسبوعين وزُعم أنه تعرﱠض فيها لضوء مزعج ولموسيقى صاخبة.
    La segunda parte se realiza en un Estado miembro y dura una o dos semanas. UN ويجري الجزء الثاني من التدريب الجماعي في دولة عضو لمدة أسبوع أو أسبوعين.
    dos semanas después de la gira del Secretario General, volvían a surgir conflictos gravísimos en el África oriental y central. UN وبعد أسبوعين فقط من انتهاء جولة اﻷمين العام، شبت صراعات مميتة جديدة في منطقة شرق ووسط أفريقيا.
    Tan sólo en dos semanas, más de 400.000 refugiados volvieron a cruzar las fronteras en dirección a Kosovo. UN ففي مدة لم تتجاوز أسبوعين عَبرَ الحدود أكثر من ٠٠٠ ٠٠٤ لاجئ عائدين إلى كوسوفو.
    Desde que Ha ' aretz informara acerca de la directriz hacía dos semanas, ella había causado conmoción entre los abogados. UN وقد تسبب هذا التوجيه في إثارة ضجة بين المحامين منذ أن نشرت هآرتس تقريرها عنه قبل أسبوعين.
    Como nuestros colegas cubanos saben, los Estados Unidos necesitan dos semanas para tramitar las solicitudes de visado de Cuba. UN فكما يعلم زملاؤنا الكوبيون، تحتاج الولايات المتحدة إلى أسبوعين للنظر في طلبات التأشيرة الصادرة من كوبا.
    No obstante, varias personas desplazadas indicaron que no habían podido trabajar la tierra durante dos semanas por la situación de seguridad. UN غير أن عدداً من المشردين قالوا إنهم لم يتمكنوا من العمل في حقولهم لمدة أسبوعين بسبب الحالة الأمنية.
    Se suministran cada dos semanas o mensualmente, dependiendo de la etapa del embarazo. UN ويجري التوزيع كل أسبوعين أو شهريا حسب المرحلة التي يبلغها الحمل.
    Los alumnos tienen tres meses de vacaciones de verano y dos semanas de descanso durante Navidades y Semana Santa. UN ويتمتع التلاميذ بعطلة صيفية لمدة ثلاثة أشهر وبعطلتين لمدة أسبوعين خلال عيد ميلاد المسيح وعيد الفصح.
    Ha adoptado lo que hace dos semanas describí como una de las decisiones de mayor alcance de la historia reciente de Sierra Leona. UN لقد أدلى الشعب برأيه، واتخذ قرارا كنت وصفته قبل أسبوعين بأنه واحدا من القرارات الأبعد منالا في تاريخ سيراليون الحالي.
    No sé cuánto más habría que hacer que en realidad requiriera dos semanas de una secretaría tan capaz como de la que disponemos. UN ولا أعلم كم زيادة التجهيز الذي يجب القيام به والذي سيتطلب حقاً اسبوعين من أمانة قديرة مثل تلك التي لدينا.
    Usted comenzó a trabajar aquí hace dos semanas. Usted tuvo acceso al equipo. Open Subtitles لقد بدأتِ العمل هنا منذ أسبوعان و يمكنكِ الوصول إلى المعدات
    A veces sigue el patrón de enfermos no graves, y el paciente muestra sólo malestar las primeras dos semanas. Open Subtitles أحيانا تأخذ نمطاً آخر و المريض لا تظهر عليه سوى عوارض و عكة عامة لأول إسبوعين
    A uno le habían mordido tres días antes y al otro, dos semanas antes. UN وكان أحدهما قد تعرض لعض الكلاب قبلها بثلاثة أيام واﻵخر قبلها بأسبوعين.
    Ocupó una cama dos semanas que le costó más de mil euros diarios. TED لذا استخدم سريراً لأسبوعين مما كلف أكثر من ألف يورو باليوم.
    En cuanto a los visados en cuestión, el plazo de tramitación de dos semanas aún no ha vencido. UN أما بالنسبة للتأشيرات موضوع الحديث، فإن فترة الأسبوعين اللازمين للنظر في الطلب لم تنقض بعد.
    dos semanas en uno de los lugares más románticos de la Tierra y estaba solo. Open Subtitles اسبوعان في مكان من اكثر الاماكن الرومنسية على الارض.. وقد كنت فيها وحيدا
    Tiene que presentarse inmediatamente ante su agente... y seguir haciéndolo cada dos semanas. Open Subtitles وعليك فوراً التوجه إلى ضابطِ إطلاقِ سراحكَ وكُلّ إسبوعان فيما بعد
    normalmente esas orcas siguen a su victima una o dos semanas antes de atacar toma leelo pagina 70. intenta volvernos locos. Open Subtitles يتْلي ضحيته عادة لإسبوعين قبْل أنْ يضْربه هنا، أقرأ ، صفحة سبع وسبعون هو يريد أن يجعلنا مجانين
    A veces organiza campamentos donde los niños permanecen una o dos semanas para hacerse amigos. UN ويُرسل اﻷطفال أحيانا إلى مخيمات يمكثون فيها ما بين أسبوع وأسبوعين لعقد الصداقات.
    Sabes, normalmente le toma dos semanas a los prisioneros tener su primera violación. Open Subtitles لعلمك، يستغرق السجناء بضعة أسابيع في العادة ليقوموا بأول مخالفة لهم
    uno se ahogó en un viaje a las Bahamas, el otro murió quemado en un accidente automovilístico, dos semanas después. Open Subtitles في هذا المشروع، أحدهما غرق في رحلة غطس في جزر البهاما والثاني مات محروقاً في حادث سيارة بعدها بإسبوعين.
    Durante las dos semanas de la CP 3, se prepararon y publicaron 29 documentos. UN وأعدت وصدرت خلال أسبوعي الاجتماعات 29 وثيقة أثناء الدورة.
    Pero ahora viene por dos semanas. dos semanas completas, ¡sí! Open Subtitles لكنه هذه المره قادم لاسبوعين اسبوعين كاملين هذا يعنى نعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus