La comunidad internacional conoce bien la valiosa contribución de las Naciones Unidas al desarrollo económico y social de los pueblos. | UN | كما أن إسهامها القيم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب شيء لا يخفى على أحد في المجتمع الدولي. |
Reafirma su decisión de seguir apoyando el fortalecimiento del estado de derecho y el desarrollo económico y social de Haití. | UN | ويؤكد من جديد تصميمه على مواصلة دعمه من أجل تعزيز سيادة القانون والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي. |
Resumen del examen económico y social de Asia y el Pacífico, 2002 | UN | موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، 2002 |
France Libertés goza de reconocimiento como entidad consultiva del Consejo económico y social de las Naciones Unidas desde 1986. | UN | منحت منظمة فرنسا الحريات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة منذ عام 1986. |
Debemos continuar con la reforma adecuada del sector económico y social de las Naciones Unidas. | UN | ويتعين علينا نستمر في إجراء الإصلاحات الملائمة في القطاع الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة. |
Solicitud de reconocimiento como entidad consultiva por el Consejo económico y social de la organización no gubernamental Human Rights Foundation | UN | الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية مؤسسة حقوق الإنسان للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Desarrollo económico y social de Asia occidental | UN | التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا |
Resumen del examen económico y social de Asia y el Pacífico, 2003 | UN | موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، 2003 |
Resumen del examen económico y social de Asia y el Pacífico, 2004 | UN | موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، 2004 |
El terrorismo no sólo afecta negativamente los derechos humanos, sino también el desarrollo económico y social de los países. | UN | ولا يؤثر الإرهاب سلبيا على حقوق الإنسان فحسب وإنما يؤثر أيضا على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان. |
Resumen del examen económico y social de Asia y el Pacífico, 2005 | UN | موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، 2005 |
Resumen del Estudio económico y social de Asia y el Pacífico, 2007 | UN | موجز دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، 2007 |
Ninguna solución del problema del cambio climático debe obstaculizar el desarrollo económico y social de los países en desarrollo. | UN | وأي حل لمعالجة مشكلة تغير المناخ لا ينبغي أن يعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية. |
Resumen del Estudio económico y social de Asia y el Pacífico, 2007 | UN | موجز دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، 2007 |
La Gran Barrera de Coral es también esencial para el bienestar económico y social de más de 1 millón de australianos. | UN | وللحاجز المرجاني العظيم أيضا أهمية حيوية في دعم الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لأكثر من مليون نسمة من سكان أستراليا. |
Tampoco es nuevo hacer hincapié en las limitaciones estructurales del papel económico y social de la mujer, y su marco social e institucional. | UN | وليس بجديد أيضا إبراز القيود الهيكلية المفروضة على الدور الاقتصادي والاجتماعي للمرأة؛ وإطارهن الاجتماعي والمؤسسي. |
La Carta exhorta a la promoción del progreso económico y social de todos los pueblos. | UN | فالميثاق يدعو الى النهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب. |
Acoge con agrado las medidas que el Secretario General ha adoptado para reformar los sectores económico y social de la Secretaría y fortalecer su capacidad operacional. | UN | ورحب بالتدابير التي اتخذها اﻷمين العام لاصلاح القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمانة العامة وتعزيز قدرتها التنفيذية. |
Comprenden también la reasignación de actividades en los sectores económico y social de la Organización. | UN | كما تتوخى إعادة توزيع اﻷنشطة عبر القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في المنظمة. |
1993/204 Serie de sesiones de alto nivel del Consejo económico y social de 1993 | UN | الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٣ |
Un obstáculo grave en el camino hacia el desarrollo económico y social de muchas naciones del mundo son las minas antipersonales. | UN | أما الألغام الأرضية المضادة للأفراد فإنهـا تشكل عقبــة كأداء أمام التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العديد من الدول. |
Las dos partes están dispuestas a intercambiar regularmente experiencia e información sobre el desarrollo económico y social de sus respectivos países. | UN | كما يقف الجانبان مستعدين للتبادل المنتظم للخبرات والمعلومات المتصلة بالتطور الاجتماعي والاقتصادي لبلديهما. |
El Plan señala que en el próximo período de cinco a diez años será importante para el desarrollo económico y social de China. | UN | وتشير الخطة إلى أن السنوات الخمس إلى العشر المقبلة ستكون فترة مهمة في تنمية الصين اقتصادياً واجتماعياً. |
Invertir en salud tiene enormes repercusiones positivas en el bienestar económico y social de un país, tanto hoy como en decenios futuros. | UN | فالاستثمار في الرعاية الصحية له آثار إيجابية هائلة على رفاه البلدان اقتصاديا واجتماعيا في الحاضر وبعد عقود في المستقبل. |
Recordando la resolución 1993/54 del Consejo Económico y Social, de 29 de julio de 1993, | UN | " إذ تشير الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٥٤ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣، |