La energía eléctrica total generada por reactores desde el decenio de 1950 hasta 1990 fue ligeramente inferior a 2.000 GW a. | UN | وكان مجموع الطاقة الكهربائية المولدة بواسطة المفاعلات منذ الخمسينيات حتى عام ١٩٩٠ أقل من ٠٠٠ ٢ غيغاوات سنة. |
La energía eléctrica total generada por reactores desde el decenio de 1950 hasta 1990 fue ligeramente inferior a 2.000 GW a. | UN | وكان مجموع الطاقة الكهربائية المولدة بواسطة المفاعلات منذ الخمسينيات حتى عام ١٩٩٠ أقل من ٠٠٠ ٢ غيغاوات سنة. |
Algunos países africanos han comenzado a cooperar entre sí en las esferas de la energía eléctrica y el gas. | UN | وقد بدأ التعاون فيما بين البلدان في مجالْي الطاقة الكهربائية والغاز في الظهور بالفعل في أفريقيا. |
Unos desconocidos habían intentado entrar en su vivienda en tres ocasiones haciéndose pasar por empleados de servicios públicos, entre ellos la compañía eléctrica. | UN | وقد أُبلغ أن أشخاصاً مجهولين قد حاولوا، ثلاث مرات، دخول منزله مستخدمين في ذلك أسماء شركات عمومية منها شركة الكهرباء. |
Trasladado a la base de la marina de Aguaytía, se afirma que le aplicaron corriente eléctrica y lo golpearon repetidas veces. | UN | ثم تم نقله إلى قاعدة البحرية بأغوايتيا وسلّط عليه على ما يزعم التيار الكهربائي وتعرض للضرب مراراً وتكراراً. |
Ulteriormente dijo al tribunal que tras su detención lo habían golpeado reiteradamente en el cuerpo con una porra eléctrica. | UN | وبعد ذلك أخبر المحكمة بأنه ضرب مرارا عقب القبض عليه في جميع أجزاء جسمه بهراوة كهربائية. |
La planta eléctrica debía explotarse como monopolio regulador que permitiera a la empresa obtener una tasa de rentabilidad competitiva. | UN | وكانت تقضي أيضا بتشغيل محطة الطاقة الكهربائية كاحتكار منظم، بما يسمح للشركة بكسب معدل ربح تنافسي. |
El proyecto fue apoyado por el Fondo de Energía eléctrica Solar, una organización no gubernamental, y la provincia de Guadalcanal. | UN | وكان المشروع مدعوما من قبل صندوق اﻹضاءة الكهربائية الشمسية، وهو منظمة غير حكومية، ومن قبل محافظة غوادلكنال. |
Algunos países africanos han comenzado a cooperar entre sí en las esferas de la energía eléctrica y el gas. | UN | وقد بدأ التعاون فيما بين البلدان في مجالْي الطاقة الكهربائية والغاز في الظهور بالفعل في أفريقيا. |
El bombardeo también provocó distintos desperfectos en la red eléctrica de la localidad. | UN | كما أدى القصف إلى إلحاق أضرار مختلفة في شبكة البلدة الكهربائية. |
Relacionados con ingeniería eléctrica y electrónica | UN | الأعمال المتصلة بالهندسة الكهربائية والإليكترونية |
Las prácticas idóneas de seguridad eléctrica requieren la presencia de dos electricistas cualificados cuando se realicen trabajos en sistemas activos. | UN | تتطلب أفضل الممارسات المتعلقة بالسلامة الكهربائية وجود اثنين من عمال الكهرباء المؤهلين لدى العمل على شبكات فعالة. |
El vapor procedente de pozos geotérmicos se emplea para producir energía eléctrica y térmica. | UN | ويُستخدم البخار الصادر من الآبار الحرارية الأرضية لتوليد الطاقة الكهربائية ولأغراض التدفئة. |
500.000 dólares: eliminar el revestimiento de hormigón y demás estructuras adicionales en los puntos de conexión eléctrica entre generadores | UN | 000 500 دولار: إزالة تعليب الخرسانة والهياكل الإضافية ذات الصلة في الوصلات الكهربائية القائمة بين المولِّدات |
:: A una mujer, pagar la conexión de energía eléctrica a su casa. | UN | :: كان بوسع إحدى النساء أن تسدد تكاليف توصيل الكهرباء لمسكنها. |
Las gravísimas consecuencias que podría tener una reducción del suministro de energía eléctrica y combustible a Gaza son sumamente inquietantes. | UN | وأوضح أن العواقب المحتملة الشدة لأي تخفيض في إمدادات الكهرباء والوقود إلى غزة تشكل مدعاة للقلق العميق. |
Durante su desaparición, le habrían torturado en particular con golpes, corriente eléctrica y semiasfixia. | UN | وتم اثناء اختفائه تعريضه للتعذيب، لا سيما بالضرب والتيار الكهربائي وشبه الخنق. |
La corriente eléctrica en Estambul es de 220 V 50 Hz para monofase. | UN | التيار الكهربائي في اسطنبول 220 فولط بتردد 50 هرتز أحادي الطور. |
Posteriormente, habrían sido trasladados a la policía local donde se les habría colgado de las muñecas y se les habría aplicado corriente eléctrica. | UN | ثم نقلوا في وقت لاحق إلى مركز الشرطة المحلية حيث يُزعم أنه تم تعليقهم من معاصمهم ثم أُخضعوا لصدمات كهربائية. |
Dentro de diecisiete días, pondrán a mi hermano en una silla eléctrica. | Open Subtitles | بعد 17 يوم من الآن سيربطون أخي في كرسي كهربائي |
El centro de capacitación, de 3.000 m², es independiente del sistema de la red eléctrica de la ciudad. | UN | ولا يعتمد مركز التدريب البالغة مساحته 000 3 متر مربع على نظام شبكة كهرباء المدينة. |
Varias plantas han tenido problemas operacionales que han obstaculizado el suministro fiable de energía eléctrica. | UN | وقد تعرض العديد من المنشئات لمشاكل تشغيلية أعاقت الإمداد الموثوق به بالقوى الكهربية. |
porcentual Número de hogares sin energía eléctrica | UN | عدد الأسر المعيشية غير المزودة بالكهرباء |
El año pasado hubo una tormenta eléctrica y mató 42 ovejas. | Open Subtitles | السنة الماضية حدثت عاصفة رعدية تسببت في موت 42 غنمة |
No. Estoy aquí porque tengo una loca curiosidad sobre la silla eléctrica. | Open Subtitles | كلا , انا هنا لأن لدى فضول حول الكرسى الكهربائى |
Si no se echan a perder muy rápidamente. Y si no hay una red eléctrica estable, no se mantienen frías y mueren niños. | TED | فبالتالي تفسد بسرعة إذا لم يتم حفظها. و إذا لم تكن لديك شبكة كهربية مستقرة ,فلن يتم ذلك. فيموت الأطفال. |
Hace nueve años, trabajé para el gobierno de EE. UU. en Irak, ayudando a reconstruir la infraestructura eléctrica. | TED | قبل تسع سنوات، عملت للحكومة الأمريكية في العراق للمساعدة في إعادة تركيب البنية التحتية للكهرباء |
Deseo tener una pistola eléctrica, una verdadera, para freírla hasta que explote en partículas. | Open Subtitles | اتمنى لو املك مسدس صاعق مسدس حقيقي لاصعق امي لتتفتت لجسيمات صغيرة |
Sin embargo, el potencial de producción de energía eléctrica de los países en desarrollo sigue subexplotado. | UN | ومع هذا، فإن إمكانات الطاقة الكهرمائية بالعالم النامي ما زالت ناقصة الاستغلال. |
Cuando uno tiene una convulsión, hay una actividad eléctrica inusual, y puede estar localizada. | TED | وعند الإصابة بنوبة لا يكون النشاط الكهربي طبيعيًا، ويمكن أن يكون مركزًا. |