"el colegio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نقابة
        
    • ونقابة
        
    • المدرسه
        
    • بالمدرسة
        
    • المدرسة
        
    • الجامعة
        
    • للمدرسة
        
    • وكلية
        
    • النقابة
        
    • بنقابة
        
    • والكلية
        
    • الكلية
        
    • الإعدادية
        
    • الكليه
        
    • الكليّة
        
    Algunos CPA han contratado a juristas y han concluido convenciones con el Colegio de Abogados o la Cámara de Notarios. UN وقد عينت بعض المراكز رجال قانون لديها أو أبرمت اتفاقات مع نقابة المحامين أو مع غرفة الموثقين.
    Estas son las causas del Decreto Presidencial que corrige ciertos aspectos de la Ley sobre el Colegio de Abogados. UN وكانت هذه هي اﻷسباب التي دعت إلى صدور المرسوم الرئاسي لتعديل بعض جوانب قانون نقابة المحامين.
    Diploma profesional para la admisión en el Colegio de Abogados de Ghana de 1970. UN المؤهلات المهنية الدبلوم المهني المؤهل للانضمام إلى نقابة المحامين في غانا، 1970.
    En la actualidad, el Colegio de abogados no disfruta del derecho a elegir independientemente a su junta directiva. UN ونقابة المحامين القائمة لا تتمتع حاليا بحق انتخاب مجلسها بصورة مستقلة.
    Ya sabes... todos en el Colegio... dicen que le busca la policía. Open Subtitles تعلمين كل من في المدرسه يقولون ان الشرطه تبحث عنه
    Finch, es tu último año. ¿Cuándo aprenderás a cagar en el Colegio? Open Subtitles فينتش، إنها سنة التخرج لقد حان الوقت لتجاهل الإهمال بالمدرسة
    Lo creé porque a muchas personas en el Colegio les desagrada un poco Justin Bieber, así que decidí hacer una aplicación. TED وقد قمت بابتكاره لوجود الكثير من الأشخاص في المدرسة لا يحبون جستين بيبر قليلا، لذا قررت إنشاء التطبيق
    Se está debatiendo una iniciativa conjunta con el Colegio de abogados de Burundi consistente en prestar asistencia letrada. UN كذلك، ما زالت مبادرة مشتركة مع نقابة المحامين في بوروندي لتوفير المساعدة القانونية قيد المناقشة.
    Aunque el Colegio es un órgano independiente, tiene estrechas relaciones con el poder judicial. UN وعلى الرغم من استقلالية نقابة المحاميين، فهي تقيم صلة وثيقة بالسلطة القضائية.
    Ingresó en el Colegio de Abogados de Inglaterra en 1982 y ha ejercido como miembro del Colegio de Abogados de las Bahamas desde 1983. UN وقد التحقت بنقابة المحامين الإنكليزية في عام 1982 وهي عضو ممارس في نقابة المحامين في جزر البهاما منذ عام 1983.
    Ingresó en el Colegio de Abogados de Inglaterra en 1982 y ha ejercido como miembro del Colegio de Abogados de las Bahamas desde 1983. UN وقد التحقت بنقابة المحامين الإنكليزية في عام 1982 وظلت عضواً ممارساً في نقابة المحامين في جزر البهاما منذ عام 1983.
    Por el poder conferido a mi por el Colegio de Abogados del gran Estado de Ohio, yo los declaro no más marido y mujer. Open Subtitles من السلطة المخولة لي من نقابة المحامين للولاية العظيمة في أوهايو اعلن أنكما لم تعودا زوجا و زوجة بعد الآن
    el Colegio de Abogados está trabajando en la actualidad con miras a mejorar las normas y elaborar propuestas encaminadas a la formación y acreditación de sus miembros. UN وتعكف نقابة المحامين في الوقت الحاضر على تحسين المعايير وهي تقوم بوضع مقترحات للتدريب والاعتماد.
    Las organizaciones no gubernamentales comprenden la Asociación Iraquí de Derechos Humanos, la Asociación para la Protección de la Infancia, el Colegio de Abogados y la Federación de Juristas. UN ومن بين المنظمات غير الحكومية رابطة حقوق اﻹنسان، ورابطة حماية الطفل، واتحاد المحامين، ونقابة المحامين.
    La labor la realizan organizaciones públicas como la Asociación Democrática de Letrados y el Colegio de Abogados. UN وتنهض بهذا العمل المنظمات العامة مثل رابطة المحامين الديمقراطيين ونقابة المحامين.
    También observa con preocupación que algunas asociaciones, como la Asociación de Prensa de Guinea Ecuatorial y el Colegio de Abogados, se habrían prohibido sin un motivo válido. UN كما تلاحظ بقلق ما ذُكر من حظر عدد من الرابطات، مثل رابطة الصحافة في غينيا الاستوائية ونقابة المحامين، دون سبب وجيه.
    Estábamos en el Colegio, estábamos desnudos, y había un perro... y la parte de atrás... Open Subtitles كنا في المدرسه. وكنا بدون ملابس وكان هناك كلب ونصفه الخلفي كان كان
    Quiero decir, aún así iría por el Colegio golpeando a los demás. Open Subtitles أعني, سوف يستمر في التجوال بالمدرسة مباغتاً كل شخص آخر
    Eso es lo que querías, que alguien más lo supiera, que admirara tu inteligencia, como en el Colegio. Open Subtitles هذا ما أردته, أن يعلم شخص آخر. شخص آخر يرى مدى براعتك، كما فى المدرسة.
    El francés y el inglés son idiomas que la mayoría de los libaneses aprenden y utilizan desde la más tierna infancia en el Colegio, en la universidad y en la vida diaria. UN ومعظم اللبنانيين يتعلمون ويستخدمون الفرنسية واﻹنكليزية منذ نعومـــة أظفارهم في المدرسة، وفي الجامعة وفي حياتهم اليومية.
    Estamos haciendo una encuesta para el Colegio, ¿te puedo hacer un par de preguntas? Open Subtitles نحن نجري فحصا للمدرسة, هل من الممكن أن أطرح عليك بعض الأسئلة
    El sistema de enseñanza pública incluye 24 escuelas primarias, seis escuelas de nivel medio y cinco escuelas secundarias, la Universidad y el Colegio universitario de Guam. UN ويشمل نظام التعليم العام ٢٤ مدرسة ابتدائية و ٦ مدارس متوسطة، و ٥ مدارس ثانوية، وجامعة غوام، وكلية غوام المجتمعية.
    el Colegio ha admitido recientemente a 800 nuevos candidatos en sus cursos de ingreso. UN وقبلت النقابة مؤخرا 800 مرشح جديد في دورتها للقبول في النقابة.
    Funcionaban tres instituciones postsecundarias, a saber el A ' Level College, la Normal de Maestros de Santa Lucía y el Colegio Técnico. UN وكان هناك ثلاث مؤسسات بعد المستوى الثانوي هي كلية المستوى ألف وكلية معلمي سانت لوسيا والكلية التقنية.
    Cursó estudios durante diez años, en el Colegio de Jesuitas de Burdeos, y después estudió teología, siendo ordenado sacerdote en 1615. Open Subtitles ابن المحامي. ابن شقيقي المتعلم في كانون سانت غراندير. تعلم لمدة 10 سنوات في الكلية اليسوعية في بوردو؟
    ¿Qué pretendes hacer cuando acabes el Colegio? Open Subtitles وماذا ستفعلين في حياتكِ بالشهادة الإعدادية فقط؟
    Estoy tomando un curso nocturno... una vez por semana en el Colegio. Open Subtitles أسمع أنا كنت أأخذ دورة كتابه ابداعيه مرة واحده فى جمعية الكليه
    Pasaste el Colegio porque los soborné... y compré el Colegio en el que estudiabas. Open Subtitles أنت معفية من المدرسة لأنني رشوتهم وإشتريت الكليّة وأنت تدرس الآن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus