"el comité ejecutivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة التنفيذية
        
    • واللجنة التنفيذية
        
    • للجنة التنفيذية
        
    • باللجنة التنفيذية
        
    • لجنة تنفيذية
        
    • فاللجنة التنفيذية
        
    • إن اللجنة الدائمة
        
    • لجنتها التنفيذية
        
    • الجنة التنفيذية
        
    • اللجان التنفيذية
        
    • ولجنتها التنفيذية
        
    • على لجنة التنفيذ
        
    • الهيئة التنفيذية
        
    I. Medidas que ha de adoptar el Comité Ejecutivo de la OACNUR 59 32 UN الاجراء الذي اتخذته اللجنة التنفيذية لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Varios delegados se mostraron interesados en que hubiera una mayor interacción entre el SIE y el Comité Ejecutivo. UN وأعرب عدة وفود عن اهتمامهم بتحقيق تفاعل أوثق بين دائرة التفتيش والتقييم وبين اللجنة التنفيذية.
    el Comité Ejecutivo quizá considere conveniente subrayar esta obligación, así como brindar apoyo a su cumplimiento dondequiera que surjan obstáculos. UN وقد ترى اللجنة التنفيذية وجوب التشديد على قيام هذا الالتزام فضلاً عن دعم تطبيقه حيثما وجدت العقبات.
    Sería conveniente que el Comité Ejecutivo diera su opinión sobre esta cuestión. UN وحبذا لو أن اللجنة التنفيذية تدلي بآرائها في هذه المسألة.
    C. Coordinación de políticas por conducto del Comité Permanente entre Organismos y el Comité Ejecutivo UN تنسيق السياسات من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية
    Las delegaciones consideraban que este contexto también debía ser examinado, aunque no solamente por el Comité Ejecutivo, habida cuenta de su mandato específico. UN ورأت الوفود أن من اللازم أن ينظر في هذا السياق أيضاً، وليس من جانب اللجنة التنفيذية وحدها، نظراً لولايتها المحددة.
    No obstante, dicha mejora se conseguiría a expensas de la confianza que el Comité Ejecutivo ha demostrado en las operaciones del ACNUR. UN بيد أن هذا التطور قد يحصل على حساب الثقة التي أبدتها اللجنة التنفيذية في العمليات التي تضطلع بها المفوضية.
    Médicos sin Frontera también participa en el Comité Ejecutivo del ACNUR y sus reuniones permanentes. UN وتشارك المنظمة كذلك في اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واجتماعاتها الدائمة.
    Se sugirió que este ejercicio podía precisar consultas oficiosas con las delegaciones y la formulación de conclusiones para su aprobación por el Comité Ejecutivo. UN وأشير إلى أن هذه العملية يمكن أن تؤدي إلى إجراء مشاورات غير رسمية مع الوفود ووضع استنتاجات لتعتمدها اللجنة التنفيذية.
    Agradecería que el Comité Ejecutivo expresara su opinión sobre la estrategia de financiación. UN وأود مع التقدير تلقي رأي من اللجنة التنفيذية حول استراتيجية التمويل.
    No puedo aceptar que el Comité Ejecutivo en general siga sin financiar el presupuesto que aprueba cada año. UN فليس في وسعي قبول أن تواصل اللجنة التنفيذية عدم تمويل الميزانية التي تقرها كل عام.
    No puedo aceptar que el Comité Ejecutivo en general siga sin financiar el presupuesto que aprueba cada año. UN فليس في وسعي قبول أن تواصل اللجنة التنفيذية عدم تمويل الميزانية التي تقرها كل عام.
    Recomendación 10. el Comité Ejecutivo tal vez desee aprobar las siguientes recomendaciones: UN التوصية 10: قد ترغب اللجنة التنفيذية في إقرار ما يلي:
    Estimaciones iniciales para 2005 frente a presupuesto aprobado por el Comité Ejecutivo para 2004 UN التقديرات الأولية لعام 2005 مقابل تقديرات عام 2004 التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية
    Aprobados por el Comité Ejecutivo para 2004 UN تقديرات 2004 التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية
    Estimaciones iniciales para 2006 frente a presupuesto aprobado por el Comité Ejecutivo para 2005 UN التقديرات الأولية لعام 2006 مقابل تقديرات عام 2005 التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية
    El informe contiene varias sugerencias que han sido examinadas por el Comité Ejecutivo. UN ويتضمن التقرير عدداً من الاقتراحات التي تم بحثها بواسطة اللجنة التنفيذية.
    el Comité Ejecutivo no estuvo de acuerdo y observó que esto podría promover un desempeño menos satisfactorio respecto de esos asuntos; UN وقد عارضت اللجنة التنفيذية ذلك، مشيرة إلى أن ذلك الأمر يمكن أن يشجع الأداء الضعيف بالنسبة لتلك المسائل؛
    el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral aprobó una actualización del plan para la Parte. UN وقد أقرت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف تحديثا للخطة من أجل الطرف.
    el Comité Ejecutivo ha alentado a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos por proteger los derechos de los refugiados e impedir que sean blanco de ataques armados. UN واللجنة التنفيذية تشجع الدول على تكثيف جهودها لحماية حقوق اللاجئين، ومنع صيرورتهم هدفاً للهجوم المسلح.
    Se nombra al menos a una mujer en el Comité Ejecutivo de dicho Consejo. UN ويجري ترشيح امرأة واحدة على الأقل للجنة التنفيذية التابعة للجنة التنمية القروية.
    Se modificó la fórmula de estas reuniones para que la vinculación entre las consultas ACNUR-organizaciones no gubernamentales y el Comité Ejecutivo sea más directa. UN وعُدل شكل هذه الاجتماعات بغية ربط مشاورات المفوضية مع المنظمات غير الحكومية ربطاً مباشراً باللجنة التنفيذية.
    Está encabezado por el Comité Ejecutivo, formado por el PNUD, el UNICEF, el FNUAP, el PMA y la OMS. UN وتقود أعمالها لجنة تنفيذية تتألف من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    el Comité Ejecutivo y el Grupo de Planificación Conjunta constituyen los principales instrumentos mediante los cuales el Representante Especial vela por la consecución de los objetivos de la UNMIK. UN فاللجنة التنفيذية وفريق التخطيط المشترك هما الأداتين الرئيسيتين التي يكفل الممثل الخاص من خلالهما تنفيذ أهداف البعثة.
    El Sr. MBAIDJOL (Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados) dice que el Comité Ejecutivo del ACNUR, que se reúne cuatro veces al año, examina sistemáticamente las cuestiones de auditoría, que figuran inscritas específicamente en su programa. UN ٩٢ - السيد مبيدجول )مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين(: قال إن اللجنة الدائمة للمفوضية تجتمع أربع مرات كل عام وتنظر بصورة منتظمة في المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات والمدرجة بشكل خاص في جدول أعمالها.
    La Comisión alienta a la secretaría del ACNUR a que consulte con el Comité Ejecutivo sobre la viabilidad de introducir un plan de recursos en el presupuesto de su próximo programa bienal. UN وتشجِّع اللجنة أمانة المفوضية على التشاور مع لجنتها التنفيذية بشأن إمكانية إدراج هذه الخطة للموارد في ميزانيتها البرنامجية المقبلة لفترة السنتين.
    El proceso de aprobación era bastante lento, pues era el Comité Ejecutivo, que en el mejor de los casos se reúne tres veces al año, el que debía examinar y aprobar los proyectos. UN كانت عملية اعتماد المشاريع بطيئة نوعا ما حيث كان يتعين استعراض المشاريع واعتمادها من قبل الجنة التنفيذية التي تجتمع، في أحسن اﻷحوال، ثلاث مرات في السنة.
    el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, en colaboración con otros comités ejecutivos, se encarga de preparar y ejecutar las iniciativas de consolidación de la paz. UN وتتحمل اللجنة المعنية بالسلم واﻷمن، بالتعاون مع اللجان التنفيذية اﻷخرى، مسؤولية تصميم مبادرات إقامة السلام وتنفيذها.
    Representó al Gobierno del Canadá en la Junta Directiva y el Comité Ejecutivo del Comité del Organización de los Juegos Olímpicos de Calgary. UN :: مثّلت حكومة كندا في مجلس إدارة لجنة تنظيم ألعاب كالغري ولجنتها التنفيذية.
    El Comité había recordado recomendar que la Reunión de las Partes advirtiese a las mismas de que cualquier petición de modificaciones de los datos de nivel básico notificados para los años de referencia tendría que llegar antes al Comité de Aplicación, que trabajaría entonces con el Comité Ejecutivo y la Secretaría del Ozono para confirmar las justificaciones de las modificaciones y presentarlas a la reunión de las Partes para su aprobación. UN واتفقت اللجنة على توصية اجتماع الأطراف بضرورة إعلام الأطراف بأن الطلبات بشأن إجراء التغييرات في بيانات خط الأساس المُبَّلغ عنها لسنوات الأساس، يجب أن تُعرض على لجنة التنفيذ التي تعمل بعد ذلك مع اللجنة التنفيذية وأمانة الأوزون على تأكيد المبررات للتغيير وعرضها على اجتماع الأطراف لإقرارها.
    el Comité Ejecutivo está integrado por el Presidente, el Presidente saliente, el Vicepresidente y el Secretario, elegidos por los miembros del Comité de entre los miembros del Comité. UN وتتألف الهيئة التنفيذية من الرئيس، والرئيس السابق، ونائب الرئيس، والأمين، الذين ينتخبهم أعضاء اللجنة من داخل اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus