"el desarrollo y la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية ومؤتمر
        
    • بتطوير
        
    • مجال تطوير
        
    • التنمية وإعادة
        
    • التنمية وتسخير
        
    • وإنمائها
        
    • التنمية والقدرة على
        
    • والتطوير والبيان
        
    • والتنمية والقدرة
        
    • التنمية وتعزيز
        
    • التنمية وتحقيق
        
    • نماء
        
    • استحداث وتنفيذ
        
    • تنمية وإعادة
        
    • لﻹنماء وإعادة
        
    Recordando también los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, UN وإذ نشير أيضا إلى نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة،
    En la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que han de celebrarse próximamente, se abordarán esas dos prioridades que van de la mano. UN وسيتصدى كل من المؤتمر الدولي القادم المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لهاتين الأولويتين التوأمين.
    En este sentido, una de las pruebas más importantes que tendremos que superar será la de las dos conferencias previstas para el año 2002, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي هذا الصدد، سيكون أمامنا اختبار رئيسي، يتمثل في المؤتمرين اللذين سينعقدان في عام 2002، المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    I. PROBLEMAS INCIPIENTES EN el Desarrollo y la ORDENACIÓN DE LOS RECURSOS HÍDRICOS UN المواضيع الناشئة فيما يتصل بتطوير وإدارة موارد المياه
    De acuerdo con las recomendaciones de la Conferencia, se ha anunciado y se está aplicando la Política Nacional sobre el Desarrollo y la Potenciación de la Mujer. UN وتمشيا مع توصيات المؤتمر، أُعلنت السياسة الوطنية المعنية بتطوير وتمكين المرأة، ويجري تنفيذها.
    iv) Fortalecer la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur en el Desarrollo y la aplicación de tecnologías de saneamiento; UN ' 4` تعزيز التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب في مجال تطوير تكنولوجيا الصرف الصحي وتطبيقها؛
    Evidentemente, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible también ofrecerán oportunidades de sobra para abordar estas cuestiones. UN ومن الجلي أن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة للتنمية المستدامة سيتيحان فرصا وافرة للتصدي لهذه المسائل أيضا.
    También debe velar por que se haga un seguimiento amplio de las conferencias mundiales, incluidas la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويتوجب عليها أيضا أن تكفل وجود متابعة شاملة للمؤتمرات العالمية، بما فيها المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    En particular, los Estados Miembros han pedido que se preste especial atención al seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وطلبت الدول الأعضاء على نحو خاص إيلاء اهتمام لمتابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    En ese período, los dos principales acontecimientos internacionales fueron la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 11 - وخلال هذه الفترة، تمثل الحدثان الرئيسيان في جدول الأعمال الدولي في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Por último, en el informe se examina la función del Consejo Económico y Social para lograr una mayor coherencia normativa en los procesos de seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويبحث التقرير أخيرا في دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعزيز تناسق السياسات في عمليات متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. الصفحة
    Replanteamiento del seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN ألف - النهج الجديد فيما يتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Gran parte de la información que figura en la Red está relacionada con el Desarrollo y la mejora de las prácticas tradicionales. UN ويتصل قدر كبير من المعلومات التي تحتوي عليها الشبكة بتطوير الممارسات التقليدية وتحسينها.
    La Oficina del Director Ejecutivo proporciona la dirección estratégica para el Desarrollo y la gestión del Centro. UN ويتولى مكتب المدير التنفيذي القيادة الاستراتيجية فيما يتعلق بتطوير المركـز وإدارته.
    A finales de 2004 la Asamblea Nacional aprobó la Ley sobre el Desarrollo y la Protección de la Mujer. UN وفي نهاية عام 2004، اعتمدت الجمعية الوطنية القانون الخاص بتطوير المرأة وحمايتها.
    C. Recomendaciones de actividades futuras para el Desarrollo y la transferencia de tecnologías UN جيم - التوصيات المتعلقة بالأنشطة المقبلة في مجال تطوير ونقل التكنولوجيا
    Este tráfico ilícito también afecta negativamente el Desarrollo y la reconstrucción y la rehabilitación en las situaciones posteriores a conflictos. UN ويؤثر هذا الاتجار غير المشروع أيضا في التنمية وإعادة الإعمار وإعادة التأهيل بعد النزاعات.
    c) Mayor comprensión, a nivel nacional, de las opciones de política y las mejores prácticas en materia de ciencia y tecnología para el Desarrollo y la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN (ج) تحسين الفهم، على الصعيد الوطني، لخيارات السياسات العامة وأفضل الممارسات المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    i) Cualquier otra medida adoptada para la conservación, el Desarrollo y la difusión de la cultura. UN (ط) أية تدابير أخرى متخذة لصون الثقافة وإنمائها واشاعتها.
    C. Promoción del acceso universal a Internet y creación de asociaciones estratégicas para el Desarrollo y la UN جيم- تعزيز الشمولية في الوصول إلى الإنترنت وبناء شراكات استراتيجية من أجل التنمية والقدرة على المنافسة 17
    B. Apoyo a la investigación, el Desarrollo y la demostración de tecnologías y prácticas UN باء - تقديم الدعم من أجل البحث والتطوير والبيان العملي لتكنولوجيات والممارسات
    327. La política social de cualquier país que aspira a un desarrollo pleno, debe orientarse a la búsqueda constante del bienestar, el Desarrollo y la sobrevivencia de la población infantil. UN ٧٢٣- إن السياسة الاجتماعية ﻷي بلد يطمح إلى تحقيق التنمية الكاملة، لا بد أن تهدف إلى سعي دؤوب لتحقيق الرفاه والتنمية والقدرة على البقاء لﻷطفال.
    También se tratarán los problemas del desempleo, la integración de las variables demográficas en el Desarrollo y la creación en los países miembros de la CESPAO de capacidades duraderas de análisis de datos demográficos. UN وسيتناول البرنامج الفرعي أيضا البطالة وإدماج المتغيرات السكانية في التنمية وتعزيز القدرات الدائمة المتوفرة لدى الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على تحليل البيانات الديمغرافية.
    El riesgo de desastres aumenta más rápidamente que el crecimiento económico, lo que dificulta el Desarrollo y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتتراكم مخاطر الكوارث بشكل أسرع من النمو الاقتصادي، مما يعيق التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los proyectos del PNUD se ejecutaron conjuntamente con el Consejo Económico Palestino para el Desarrollo y la Reconstrucción. UN وتم تنفيذ مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بصورة مشتركة مع المجلس الاقتصادي الفلسطيني لﻹنماء واﻹعمار.
    Entre las disposiciones en materia de organización que se recomiendan, el Desarrollo y la aplicación de un plan destinado a asegurar la calidad y la evaluación externa periódica son cuestiones importantes. UN ومن بين التوصيات المتصلة بالترتيبات التنظيمية نجد قضيتين هامتين هما استحداث وتنفيذ خطة لضمان الجودة والتقييم الخارجي.
    Egipto reitera su asociación con la comunidad internacional, el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones donantes en el Desarrollo y la reconstrucción de Bosnia, a fin de curar las heridas de los años de guerra y destrucción. UN وتؤكد مصر مشاركتها للمجتمع الدولي ونظام اﻷمم المتحدة والدول والمؤسسـات المانحة في تنمية وإعادة إعمار البوسنة حتى تستطيع أن تضمد جراح سنوات الحرب والدمار.
    79. Los principales organismos de ejecución que se encargan concretamente del problema del desempleo son: el OOPS, el PNUD y el Consejo Económico Palestino para el Desarrollo y la Reconstrucción. UN ٧٩ - والوكالات المنفذة الرئيسية التي تعالج مشكلة البطالة بشكل محدد هي اﻷونروا والبرنامج الانمائي والمجلس الاقتصادي الفلسطين لﻹنماء وإعادة اﻹعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus