"el médico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطبيب
        
    • الدكتور
        
    • طبيب
        
    • الطبيبة
        
    • والطبيب
        
    • الأطباء
        
    • الموظف الطبي
        
    • الاطباء
        
    • للطبيب
        
    • الطبيبَ
        
    • طبيبك
        
    • المسعف
        
    • الطبيبُ
        
    • بالطبيب
        
    • الأطبّاء
        
    el médico que había tratado a la niña testificó en favor del padre; otro experto testificó en favor de la madre. UN وأدلى الطبيب الذي كان يعالج الطفلة بإفادة مؤيدة لحجة اﻷب؛ وأدلت خبيرة أخرى بإفادة مؤيدة لوجهة نظر اﻷم.
    el médico lo atendía bien, aunque un problema era la falta de medicamentos. UN وقال إن الطبيب يعني به جيدا بالرغم من مشكلة نقص اﻷدوية.
    Me salvó el médico, quien atestiguó que se trataba de un accidente, que acababa de curar la quemadura y que yo no tenía culpa alguna de ello. UN لقد أنقذني الطبيب الذي شهد بأن ذلك قد حدث نتيجة حادثة وأنه جاء لمعالجة هذه اﻹصابة وأنه لم يكن لي أية صلة بالحادثة.
    Escúchame, en este planeta yo soy el médico y tú el paciente. Open Subtitles انصت إلى . على هذا الكوكب، أنا الدكتور وأنت المريض
    el médico de la prisión le hizo firmar una declaración certificando que no había padecido ningún tipo de tortura o de malos tratos. UN وجعله طبيب السجن يوقع على بيان يشهد فيه أنه لم يعان من أي شكل من أشكال التعذيب أو إساءة المعاملة.
    Además, se sostenía que el médico que practicó el examen concluyó que las contusiones y la hemorragia interna habían sido infligidas pocos días antes. UN وفضلا عن ذلك ادُّعي أن الطبيب الذي قام بالفحص خَلُص الى أن الكدمات والنزيف الداخلي ترجع الى أيام قليلة سابقة.
    Por último, el médico determinó que el Sr. Seeram había muerto ahogado. 3.3. UN وختاماً، رأى الطبيب أن السبب الفعلي لوفاة السيد سيرام هو الغرق.
    En virtud de la Ley, en determinados casos el médico tiene ciertas facultades discrecionales. UN وبموجب هذا القانون، يُعطى الطبيب قدرا من السلطة التقديرية في حالات معينة.
    Se prepara un documento en que se confirma que se impartió asesoramiento, el cual es firmado por la paciente y el médico. UN وتحرر وثيقة تقرر أن عملية تقديم المشورة قد تمت ويرقِّع الشخص الذي قدم المشورة أو الطبيب على هذه الوثيقة.
    - Principales hallazgos y conclusión del examen que realizó el médico en las instalaciones policiales; UN :: أهم نتائج واستنتاجات الفحص الطبي الذي قام به الطبيب في مرفق الشرطة
    - Principales hallazgos y conclusión del examen que realizó el médico en las instalaciones policiales; UN :: أهم نتائج واستنتاجات الفحص الطبي الذي قام به الطبيب في مرفق الشرطة
    El Estado parte sostiene que esta nueva prueba no merece crédito, y que la explicación dada por el médico es inverosímil. UN وتؤكد الدولة الطرف أن هذا الدليل الجديد لا يحظى بالمصداقية وأن التفسير المقدم من الطبيب لا يمكن تصديقه.
    Entre 20 y 30 minutos más tarde, el médico la convocó de nuevo y le comunicó su decisión de internarla. UN وبعد مرور ما بين 20 و30 دقيقة، ناداها الطبيب من جديد وأطلعها على قراره بإيداعها في المستشفى.
    el médico se limitó a tomar nota por escrito de esta información, sin explorar al autor ni preocuparse por su estado. UN ولم يقم الطبيب إلا بكتابة مذكرة بالمعلومات بدون فحص صاحب الشكوى عن كثب أو إظهار قلق بشأن حالته.
    el médico se limitó a tomar nota por escrito de esta información, sin explorar al autor ni preocuparse por su estado. UN ولم يقم الطبيب إلا بكتابة مذكرة بالمعلومات بدون فحص صاحب الشكوى عن كثب أو إظهار قلق بشأن حالته.
    Además, si el médico estima que el menor es capaz de apreciar razonablemente sus intereses, podrá ejercer sus derechos de manera autónoma. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للقاصر ممارسة حقوقه بشكل مستقل، إذا ارتأى الطبيب أنه قادر على تمييز مصالحه كما ينبغي.
    Sabemos que el médico estadounidense promedio interrumpe a sus pacientes cada 14 segundos. TED نحن نعرف أن الطبيب الأمريكي العادي يقاطع مريضه في 14 ثانية.
    Pero estoy segura que el médico no se hubiera ido si pensara... Open Subtitles لكنى واثقة أن الطبيب لما كان سيذهب إذا كان يتوقع
    Esto lo conservaré por un tiempo el médico dijo que el nervio sanará Open Subtitles هذه اعتقد إنها ستلازمني لفترة، الدكتور قال العصب التالف سينمو قريباً
    El autor presenta un certificado que le extendió el médico al que fue a ver tras su liberación. UN وقد أرفق مقدم البلاغ طلبه بشهادة طبية سلمها له طبيب ذهب لاستشارته بعد إخلاء سبيله.
    Sí, pero incluso el médico dijo que la cirugía podría no ser necesario. Open Subtitles أجل، لكن حتى الطبيبة قالت إنّه بحاجةٍ لعملية فهي ليست ضرورية.
    el médico que lo examinó al día siguiente observó contusiones en el pecho, las manos y los muslos. UN والطبيب الذي فحصه في اليوم الموالي اكتشف كدوماً على صدره ويديه وفخذيه.
    el médico dice que está todo lo bien que se puede esperar. Open Subtitles جميع الأطباء يقولون إنه يُبلى بلاءاً حسناً على غير المتوقع
    Según afirma el autor, el médico de la prisión no toma en cuenta las peticiones para un cambio de dieta, a menos que el preso esté gravemente enfermo y deba ser hospitalizado. UN وهو يدعي عدم توفر اللبن، كما يدعي أيضا أن الموظف الطبي للسجن لا يقبل الطلبات المتعلقة بتغيير الغذاء إلا إذا كان السجين مريضا للغاية ويجب إدخاله المستشفى.
    el médico dijo que podrías pasar toda tu vida en una silla de ruedas. Open Subtitles الاطباء قالوا بأنك من الممكن ان تمضي بقية حياتك على كرسي متحرك
    Según relata el médico oficial suizo: UN ووفقا للطبيب السويسري المسؤول فإن:
    Pero el médico dijo que su enfermedad no la está afectando ahora. Open Subtitles نعم، لكن الطبيبَ قالَ بأن مرضها لن يؤثر عليها الآن
    Mira, cuando hables con el médico dile que tienes una fractura espiral del radio izquierdo. Open Subtitles حسنا, أنظر عندما تتحدث مع طبيبك فلتخبره انك تعاني من كسر فالكوع الأيسر
    ¿El médico te llama Teniente Segundo Pyo? Open Subtitles رفيقك المسعف يناديك بالملازم بيو ؟
    Anoche tuve contracciones, y el médico dijo que el bebé llegaría en cualquier momento. Open Subtitles شعرتُ ليلةَ أمسٍ بانقباضات، و قال الطبيبُ أنّ الطفلَ قد يولدُ في أيّ يوم.
    El Subcomité insiste en que los funcionarios de prisiones deben mantenerse a una distancia desde la que no puedan oír y, preferente, no puedan ver al paciente durante su contacto con el médico. UN وتشدد اللجنة الفرعية على وجوب بقاء موظفي السجن على غير مسمع ولا مرأى من المريض أثناء لقائه بالطبيب.
    el médico vendrá más tarde para hacer una admisión completa. Open Subtitles سيأتي الأطبّاء لاحقاً للقيام بتسجيل دخول كامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus