"el nuevo sistema de selección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام الجديد لاختيار
        
    • النظام الجديد لانتقاء
        
    • بالنظام الجديد لاختيار
        
    • والنظام الجديد لاختيار
        
    • نظام جديد لاختيار
        
    • للنظام الجديد لاختيار
        
    El proyecto Galaxy reforzará, entre otras cosas, el nuevo sistema de selección de personal. UN ومن بين جملة أمور، سيعزز برنامج ``غالاكسي ' ' النظام الجديد لاختيار الموظفين.
    Casi todos estuvieron de acuerdo en que el nuevo sistema de selección del personal promovería la transparencia del proceso de selección y mejoraría las capacidades de seguimiento y supervisión. UN فقد وافق الجميع تقريبا على أن النظام الجديد لاختيار الموظفين من شأنه أن يؤدي إلى تعزيز الشفافية في عملية الانتقاء والقدرات في مجالي الرصد والمتابعة.
    En 2002 sólo se cubrieron dos vacantes utilizando el nuevo sistema de selección de personal. UN ولم يملأ سوى شاغرين خلال عام 2002 بموجب النظام الجديد لاختيار الموظفين.
    La OSSI observó que en el nuevo sistema de selección de personal en vigor desde el 1° de mayo de 2002 se preveía la preparación de reseñas genéricas de funciones. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن النظام الجديد لانتقاء الموظفين الذي بدأ العمل بــه اعتبارا من 1 أيار/مايو 2002 ينص على إعداد اللمحات الموجزة العامة للوظائف.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos inició también un programa de apoyo al aprendizaje y las comunicaciones en toda la Secretaría para presentar el nuevo sistema de selección del personal. UN ولقد قام مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا بتطبيق برنامج للدعم على نطاق الأمانة العامة للاتصال والتعلم بهدف التعريف بالنظام الجديد لاختيار الموظفين.
    En el nuevo sistema de selección de personal, los órganos centrales de examen deben aprobar previamente los criterios de evaluación. UN ويتطلب النظام الجديد لاختيار الموظفين الموافقة مسبقا على معايير التقييم من جانب هيئات المراجعة المركزية.
    el nuevo sistema de selección del personal ofrece mayores posibilidades de ampliar el grupo de postulantes y de recurrir a él para la contratación. UN وأدى النظام الجديد لاختيار الموظفين إلى تعزيز فرص التقدم بطلبات وتوسيع نطاق مجمّع مقدمي الطلبات بصورة ملموسة.
    Por consiguiente, la OSSI concluye que el nuevo sistema de selección del personal no ha tenido efecto permanente en los niveles de representación en la Secretaría. UN ويستخلص المكتب لذلك أن النظام الجديد لاختيار الموظفين لم يكن له أي تأثير مطرد على معدلات التمثيل في الأمانة العامة.
    La integración orienta el nuevo sistema de selección del personal, que se aplica tanto al terreno como a la Sede. UN وهذا الدمج يوجّه النظام الجديد لاختيار الموظفين الذي يسري على الميدان وعلى المقر على السواء.
    el nuevo sistema de selección de los coordinadores residentes es mucho más abierto y otorga a los demás fondos y programas un lugar explícito en el sistema de los coordinadores residentes. UN واتسم النظام الجديد لاختيار المنسقين المقيمين بأنه أكثر انفتاحا بكثير وأعطى الصناديق والبرامج اﻷخرى مصلحة واضحة في نظام المنسقين المقيمين.
    el nuevo sistema de selección de los coordinadores residentes es mucho más abierto y otorga a los demás fondos y programas un lugar explícito en el sistema de los coordinadores residentes. UN واتسم النظام الجديد لاختيار المنسقين المقيمين بأنه أكثر انفتاحا وأعطى الصناديق والبرامج اﻷخرى مصلحة واضحة في شبكة المنسقين المقيمين.
    Las tres delegaciones elogian los esfuerzos del Secretario General, en particular los que se reflejan en el nuevo sistema de selección de personal, en el que se han fijado metas en materia de género y con el que se promueve una mayor asunción de responsabilidades por parte de los Jefes de Departamento. UN وقالت إن الوفود الثلاثة تثني على جهود الأمين العام، لا سيما الجهود المتمثلة في النظام الجديد لاختيار الموظفين، الذي حدد أهدافا جنسانية وشجع على زيادة المساءلة فيما بين رؤساء الإدارات.
    Más de la mitad de los que respondieron a los cuestionarios, principalmente directores de división, sobre los que más recae la tarea de examinar las candidaturas y hacer recomendaciones, opinaron que el nuevo sistema de selección del personal no aceleraría el proceso de selección. UN ويرى معظم المستجوبين، وهم بالأساس مديرو الشعب الذين يواجه معظمهم مهمة دراسة طلبات المترشحين وإصدار التوصيات الخاصة بتوظيفهم، أن النظام الجديد لاختيار الموظفين لن يؤدي إلى التعجيل بعملية الاختيار.
    Asimismo, se examinarían los requisitos existentes como parte de la próxima evaluación de las experiencias adquiridas con el nuevo sistema de selección del personal. UN كما أن شروط الأهلية الحالية ستخضع للاستعراض في إطار التقييم المرتقب للخبرة المكتسبة من تطبيق النظام الجديد لاختيار الموظفين.
    El plazo medio para la contratación de los dos puestos cubiertos en 2002 utilizando el nuevo sistema de selección del personal fue de 154 días. UN وكان متوسط الفترة الزمنية للتعيين في الوظيفتين اللتين شُغلتا خلال عام 2002 بموجب النظام الجديد لاختيار الموظفين 154 يوما.
    La Comisión observa con preocupación que el nuevo sistema de selección de personal se estableció en 2002 sin contar con medios adecuados para manejar las listas que iban a formar parte de él. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن النظام الجديد لانتقاء الموظفين قد وضع موضع التطبيق في عام 2002 بدون وسيلة مناسبة لمعالجة القوائم التي يفترض أنها جزء منه.
    el nuevo sistema de selección y colocación autorizó a cada uno de los directores de los programas a seleccionar el personal y redujo la función de los órganos centrales de examen a vigilar los aspectos de procedimiento del proceso de contratación y ascensos. UN فقد خول النظام الجديد لانتقاء الموظفين وتنسيبهم مديري فرادى البرامج بانتقاء الموظفين؛ واختصر هذا النظام دور هيئات الاستعراض المركزية إلى رصد الجوانب الإجرائية لعمليات الاستقدام والترقية.
    el nuevo sistema de selección de personal introducido en 2002, por conducto de la instrucción administrativa ST/AI/2002/4, se basa en un principio fundamental: los directores de los programas son los responsables de adoptar la decisión final en materia de selección del personal. UN 29 - يستند النظام الجديد لانتقاء الموظفين الذي بدأ العمل به في عام 2002 بموجب الأمر الإداري ST/AI/2002/4 إلى مبدأ أساسي واحد هو: أن مديري البرامج هم المسؤولون عن اتخاذ القرار النهائي بشأن انتقاء الموظفين.
    Concretamente, hay que elaborar y aplicar medidas basadas en los resultados para el nuevo sistema de selección del personal, la política de movilidad, el e-PAS y los programas de promoción de las perspectivas de carrera; UN وبصفة خاصة ينبغي وضع وتطبيق تدابير تقوم على النتائج فيما يتعلق بالنظام الجديد لاختيار الموظفين والسياسات المتعلقة بالتنقل والنظام الإلكتروني لتقييم الأداء وبرامج التطوير المهني؛
    el nuevo sistema de selección de personal que se pondrá en práctica a mediados de 2002 resuelve muchos de los problemas detectados en el sistema actual, que hacen que el proceso no sea todo lo justo y transparente que debiera. UN والنظام الجديد لاختيار الموظفين، الذي سيُنفذ في منتصف عام 2002، سيعالج كثيرا من المشاكل التي جرى تحديدها في النظام الحالي والتي تشير إلى عمليـــــة لا يتوفر فيها ما يجب من الشفافية والنزاهة.
    La Comisión Consultiva pidió información sobre el particular y se le indicó que la FPNUL, al aplicar el nuevo sistema de selección de personal, se basaría en las listas aprobadas por la Junta Central de Examen de las Actividades sobre el Terreno. UN وبناء على استفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن البعثة ستعتمد على تنفيذ نظام جديد لاختيار الموظفين عن طريق قوائم المرشحين التي وافق عليها مجلس الاستعراض المركزي الميداني.
    Se ha elaborado y aplicado un nuevo instrumento a nivel mundial con base en la Web para el nuevo sistema de selección del personal (Galaxy). UN 31 - وصُممت أداة شاملة على الإنترنت للنظام الجديد لاختيار الموظفين، وهو نظام Galaxy الذي بدأ العمل به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus