"el seguro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التأمين
        
    • بالتأمين
        
    • والتأمين
        
    • للتأمين
        
    • بتأمين
        
    • تأمين
        
    • التأمينات
        
    • زر الأمان
        
    • تأمينات
        
    • الدبوس
        
    • بالضمان
        
    • التغطية التأمينية
        
    • تأميناً
        
    • وتُقدَم تلك التغطية
        
    • تأميني
        
    Los demás niños pueden utilizar el seguro médico o la ayuda médica. UN ويمكن أن يستخدم الرضع الآخرون التأمين الطبي أو المساعدة الطبية.
    el seguro social se ampliará a los trabajadores de los sectores informal, agrícola y rural. UN وسيوسع نطاق التأمين الإجتماعي بحيث يشمل العاملين في القطاعات غير النظامية والزراعية والريفية.
    Sin embargo, los métodos anticonceptivos aún no son gratuitos y únicamente una pequeña parte de su precio es costeada por el seguro médico. Abortosa UN بيد أن توفير سبل منع الحمل ليس مجانياً بعد، ولا تدفع شركات التأمين الصحي سوى جزء صغير من تكاليفها فقط.
    Las prestaciones se pagan con recursos del fondo especial para el seguro de invalidez establecido para los trabajadores por cuenta propia. UN وكانت هذه الاستحقاقات تُسدد من الصندوق الخاص بالتأمين ضد العجز، الذي سبق إعداده من أجل القائمين بالعمالة الذاتية.
    el seguro de subsidios diarios (seguro contra el lucro cesante en caso de enfermedad) también está reglamentado por la LSEnf., pero es optativo. UN والتأمين على الأجر اليومي والتأمين ضد فقدان الربح في حالة المرض، ينظمه أيضا قانون التأمين ضد المرض، ولكنه يظل اختياريا.
    Además de la categoría de personas aseguradas, el seguro médico cubre los grupos siguientes en virtud del principio de solidaridad: UN وإلى جانب فئة الأشخاص المؤمن عليهم، يغطي التأمين الصحي الفئات التالية من الأشخاص على أساس مبدأ التضامن:
    Un 10% de los costos que cubre el seguro es sufragado por el usuario. UN ويتحمل المستفيد نسبة 10 في المائة من التكاليف التي ينطبق عليها التأمين.
    el seguro acumulativo obligatorio se pondría en práctica mediante fondos de pensiones privados. UN ويطبَّق نظام التأمين التراكمي الإلزامي من خلال صناديق خاصة للمعاشات التقاعدية.
    Además, contenía disposiciones sobre el seguro obligatorio. UN ويتضمن أيضاً أحكاماً بشأن التأمين الإجباري.
    el seguro contra el riesgo de fallecimiento y discapacidad comienza a los 17 años. UN ويبدأ التأمين الخاص بالوفاة والعجز متى بلغ الفرد السابعة عشرة من العمر.
    En cambio, las pensiones por hijo abonadas por el seguro contra la discapacidad ascienden al 50% de la pensión básica. UN وفي المقابل، تبلغ معاشات الأطفال التي يدفعها التأمين الخاص بالعجز نسبة 50 في المائة من المعاش الأساسي.
    Como cuestión de principio, las personas que no desempeñan una actividad remunerada no están protegidas por el seguro de accidente que establece la ley. UN ومن حيث المبدأ، لا يقع الأشخاص الذين لا يمارسون نشاطا مأجورا في نطاق الحماية التي يقدمها التأمين القانوني ضد الحوادث.
    - Si el asegurado cumplió al menos cinco años de servicio cubiertos por el seguro o al menos diez años acumulados para la jubilación; UN قد استكمل خمس سنوات على الأقل من الخدمة تحت التأمين أو ما لا يقل عن 10 سنوات من المدة للتقاعد؛
    Convenio europeo sobre el seguro obligatorio de responsabilidad civil respecto de vehículos automotores UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالتأمين الإلزامي ضد المسؤولية المدنية المتعلقة بالمركبات الآلية
    Ajuste para el seguro médico después de la separación del servicio y otras prestaciones pagaderas UN التسوية المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغير ذلك من الاستحقاقات المستحقة الدفع
    Informe de caso cerrado sobre un fraude en relación con el seguro médico cometido por un funcionario de la UNMIL UN تقرير إغلاق تحقيق عن احتيال يتعلق بالتأمين الصحي من قِبَل موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    CO: Mi perrito está perdido y el seguro no cubre las chimeneas. TED كايتريا أونيل: الجراء في عداد المفقودين، والتأمين لا يغطي المداخن.
    Quitando las retenciones, seguro médico, seguridad social, estado de minusvalía, estado de retención y el seguro, voilà, el neto total. Open Subtitles مطروح منه الحجب الإتحادي الرعاية الطبية والضمان الإجتماعي عجز الولاية، حجب الولاية والتأمين هنا ذا، المجموع الصافي
    Por estos motivos se ha considerado que sería útil explicar brevemente en este informe el seguro médico flamenco. UN ولهذه الأسباب اعتبرنا أنه من المفيد تقديم توضيح مقتضب للتأمين الصحي الفلمندي في هذا التقرير.
    Debido al cambio de compañía de seguro durante el período a que se refiere el presente informe, esa clase de vehículos no estaban incluidos en el seguro de responsabilidad civil. UN وأسفر تغيير شركة التأمين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عن عدم تغطية هذه اﻷنواع من المركبات بتأمين المسؤولية قبل الغير.
    el seguro de responsabilidad civil para los helicópteros que aportan los gobiernos UN تأمين المسؤوليــة لصالـــح الغيــر لتغطيــة طائــــرات الهليكوبتــر المقدمــــة من الحكومات.
    Artículo 9 - El derecho a la seguridad social, incluido el seguro social UN المادة ٩- الحق في الضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمينات الاجتماعية
    Limpio mi rifle sin el seguro puesto Sin el seguro puesto, sin el seguro puesto Open Subtitles أنظف بندقيتي دون إقفال زر الأمان دونإقفالزر الأمان..
    La Ley prohíbe discriminar a las partes en el seguro complementario de la pensión de jubilación por diferentes motivos, entre ellos el sexo. UN ويحظر هذا القانون التمييز ضد أطراف تأمينات المعاشات التقاعدية الإضافية لأسباب متنوعة تتضمن نوع الجنس.
    Tiren el seguro, y siempre asegurense de lanzarla en cinco segundos. Open Subtitles إسحب الدبوس, و دائماً تأكد بأن ترميها خلال 5 ثوان
    el seguro no cubre a las personas que no trabajan, los estudiantes y los escolares. UN ولم يكن اﻷشخاص العاطلون عن العمل والطلاب مشمولين بالضمان في عام ١٩٩٧.
    La Sección gestiona el seguro del personal y sus familiares. UN ويتولى القسم إدارة التغطية التأمينية للموظفين وأسرهم.
    Además, el empleador únicamente será autorizado a emplear a un trabajador extranjero si acredita que ha pagado el seguro médico. UN وعلاوة على ذلك، لا يحصل صاحب العمل على تصريح لتوظيف عامل أجنبي إلا بعد أن يثبت أنه قد وفّر له تأميناً صحياً.
    el seguro incluye también a los funcionarios cuyos nombramientos han sido rescindidos por motivo de incapacidad. UN وتُقدَم تلك التغطية أيضا للموظفين الذين أُنهـِيت تعييناتهم نتيجـة للإعاقة.
    Este año he tenido que hipotecario para pagar el seguro de vida... Open Subtitles هذه السنة رهنت المزرعة لكي يكون بإمكاني أن أواصل تأميني على الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus