"el tribunal penal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحكمة الجنائية
        
    • والمحكمة الجنائية
        
    • للمحكمة الجنائية
        
    • بالمحكمة الجنائية
        
    • محكمة الجنايات
        
    • محكمة الجنح
        
    • محكمة جنائية
        
    • محكمة جنايات
        
    • المحكمة الجزائية
        
    • محكمة الأمم المتحدة الجنائية
        
    • وللمحكمة الجنائية
        
    • أصدرت محكمة
        
    • المحكمتين الجنائيتين
        
    • الدائرة الجنائية للمحكمة العليا
        
    • فالمحكمة الجنائية
        
    El Gobierno de Alemania ha propuesto en varias ocasiones que el Tribunal Penal internacional se base en un tratado internacional separado. UN وقد سبق للحكومة اﻷلمانية أن اقترحت في مناسبات عديدة أن تتأسس المحكمة الجنائية الدولية على معاهدة دولية مستقلة.
    Australia cree que el Tribunal Penal internacional debería formar parte del sistema de las Naciones Unidas, preferiblemente como órgano judicial subsidiario. UN واستراليا ترى أنه ينبغي أن تكون المحكمة الجنائية الدولية جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، وحبذا كجهاز قضائي فرعي.
    El Presidente Arap Moi de Kenya ha anunciado que no cooperará con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN لقد أعلن الرئيس أراب موي رئيس كينيا أنه لن يتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La cuestión de la relación entre el código y el Tribunal Penal internacional ha sido planteada reiteradamente. UN وقد أثيرت مسألة العلاقة بين المدونة والمحكمة الجنائية الدولية مرارا.
    el Tribunal Penal internacional que Francia propuso crear en 1992 debe ejercer toda su jurisdicción. UN ولا بد للمحكمة الجنائية الدولية التي اقترحــت فرنســا إنشاءهــا في عام ١٩٩٢ من أن تمارس ولايتها القضائية الكاملة.
    Permítaseme asegurar a la Asamblea que Kenya cooperará con el Tribunal Penal Internacional sobre Rwanda. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية بأن كينيا ستتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    el Tribunal Penal Internacional en La Haya había sido informado acerca de los juicios y decidió no utilizar su derecho a pedir la extradición. UN ويتم إطلاع المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي تباعا على المحاكمات، وقد اختارت ألا تمارس حقها في طلب ترحيل المشتبه فيهم.
    Este confirmó que cuatro personas acusadas por el Tribunal Penal Internacional habían ocupado hasta hacía poco tiempo cargos en la policía de Prijedor. UN وأكد رئيس الشرطة أن أربعة أشخاص متهمين من المحكمة الجنائية الدولية شغلوا حتى اﻵونة اﻷخيرة وظائف في قوة شرطة برييدور.
    En 1972, a causa de la situación planteada por los disturbios en Irlanda del Norte, se restableció el Tribunal Penal Especial. UN وفي عام ١٩٧٢، أعيد إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة بسبب الحالة الناشئة عن الاضطرابات التي وقعت في أيرلندا الشمالية.
    Este Tribunal y su homólogo, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, son la excepción y sólo han tenido éxito parcialmente. UN وظلــت المحكمة وبصفتها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هما الاستثناء، ولم تحــققا في هذا الصدد ســوى نجاح جزئي.
    En el Tribunal Penal Internacional para Rwanda la cifra comparable es el 74%. UN وفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. يبلغ الرقم المقارن 74 في المائة.
    el Tribunal Penal Internacional para Rwanda todavía no ha oficializado ese tipo de acuerdos, aunque se están realizando negociaciones al respecto. UN ولم تفرغ المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بعد من إعداد مثل هذه الاتفاقات، رغم أن المفاوضات لا تزال جارية.
    Los enjuiciados en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda por lo general buscan abogados francoparlantes. UN وعادة ما يبحث المتهمون في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن محامين ناطقين بالفرنسية.
    el Tribunal Penal Internacional para Rwanda señaló que la investigación se había efectuado con la debida transparencia y colaboración del Tribunal. UN ولاحظت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن التحقيق قد أجري في إطار الشفافية وبالتعاون مع المحكمة على النحو الواجب.
    el Tribunal Penal Internacional para Rwanda (TPIR) se creó en 1994 para juzgar las atrocidades cometidas en ese país. UN وأما المحكمة الجنائية الدولية لرواندا فقد أُنشئت في عام 1994 لتتناول الفظائع المرتكبة في ذلك البلد.
    el Tribunal Penal Internacional para Rwanda ha enjuiciado a 81 personas; 62 personas están en custodia y 18 personas siguen en libertad. UN وجهت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لوائح اتهام إلى 81 شخصا؛ تم اعتقال 62 بالفعل ولا يزال 18 شخصا طليقين.
    Estas personas deberán comparecer ante el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN إذ يجب، تقديمهم إلى المحاكمة أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    el Tribunal Penal Internacional para Rwanda tiene un papel muy importante que desempeñar en este aspecto, e Italia está comprometida con su éxito. UN والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لها دور بالغ اﻷهمية تقوم بــه في هــذا الصــدد، وإيطاليـــا ملتزمة بإنجاحه.
    Los autores del informe saben también, y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda lo ha comprobado, que es complejo y difícil juzgar a una persona por el delito de genocidio. UN ويعرفون أيضا أن محاكمة شخص بتهمة إبادة اﻷجناس أمر معقد وصعب، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا قد اختبرت ذلك بنفسها.
    La independencia del fiscal es absolutamente imprescindible para que el Tribunal Penal internacional establezca un mecanismo eficaz. UN واستقلال المدعي العام أمر ضروري دونما ريب إذا أريد للمحكمة الجنائية الدولية أن تتطوّر لتصبح آلية دولية فعالة.
    Los magistrados de apelaciones de La Haya cuentan también con el apoyo jurídico necesario para desempeñar sus funciones en relación con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN كما يزود قضاة الاستئناف في لاهاي بالدعم القانوني اللازم لأداء مهامهم المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    3. Se asignará a la Defensoría Oficial la tarea de nombrar abogados defensores para los acusados ante el Tribunal Penal. UN ثالثا: تكلف المحاماة الشعبية بتعيين محامين للدفاع عن المتهمين أمام محكمة الجنايات.
    El Sr. J. M. Savigny fue llamado a comparecer ante el Tribunal Penal por un delito de impago de la pensión alimenticia durante el período en que debería haber abonado esa pensión. UN وأحيل إلى محكمة الجنح بتهمة عدم دفع النفقة خلال الفترة التي كان فيها ملزماً بذلك.
    Las personas acusadas de delitos de terrorismo graves son juzgadas por el Tribunal Penal Especial, integrado por tres magistrados. UN ويحاكم الأشخاص المتهمون بارتكاب جرائم إرهابية خطيرة أمام هيئة من ثلاثة قضاة لدى محكمة جنائية خاصة.
    el Tribunal Penal de Fars la declaró culpable de asesinato y la condenó a muerte, sentencia que fue confirmada por el Tribunal Supremo. UN وأدانتها محكمة جنايات مدينة فارس بالقتل العمد ثم حكمت عليها بالإعدام. وأيدت المحكمة العليا حكم الإعدام.
    Además, fue juzgado por el Tribunal Penal Especializado, establecido en 2008 por el Consejo Judicial Supremo. UN وإضافة إلى ذلك، فقد مثل أمام المحكمة الجزائية المتخصصة التي أنشأها مجلس القضاء الأعلى في عام 2008.
    Acto conmemorativo con ocasión del 20° aniversario del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (TPIR) (organizado por el Tribunal Penal Internacional para Rwanda) UN مناسبة تذكارية لإحياء الذكرى السنوية العشرين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (تنظمها محكمة الأمم المتحدة الجنائية الدولية لرواندا)
    el Tribunal Penal internacional tendría facultades discrecionales para renunciar a la competencia en los casos que podrían ser juzgados efectivamente por un tribunal nacional. UN وللمحكمة الجنائية الدولية أن تقرر الدفع بعدم الاختصاص في القضايا التي يمكن أن تنظر فيها بالفعل محكمة وطنية.
    En 2009 el Tribunal Penal de Guigmi condenó a un demandado por haber sometido a otra persona a esclavitud. UN وفي عام 2009، أصدرت محكمة الجنح في إنغيغمي قرار إدانة في قضية الاسترقاق.
    Tanto el Tribunal Penal Internacional para Rwanda como el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia son ejemplos de la importancia de la justicia para lograr el difícil proceso de reconciliación nacional. UN إن المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لكل من رواندا، ويوغوسلافيا تقدمان مثالا على أهمية تحقيق العدالة لكي تتحقق عملية المصالحة الوطنية الصعبة.
    El autor puede impugnar la decisión de archivar el caso adoptada por el Fiscal y lograr la apertura del sumario por el juez de instrucción, o citar directamente a los acusados ante el Tribunal Penal en virtud del artículo 36 del Código de Procedimiento Penal. UN ويمكن لصاحب الشكوى أن يعترض على قرار حفظ الشكوى الذي أصدره المدعي العام ويحصل على الموافقة على إجراء تحقيق أمام قاضي التحقيق أو أن يطلب استدعاء المتهمين مباشرة أمام الدائرة الجنائية للمحكمة العليا بمقتضى المادة 36 من قانون الإجراءات الجنائية.
    el Tribunal Penal internacional debe complementar las jurisdicciones penales nacionales, y no suplantarlas. UN فالمحكمة الجنائية الدولية يجب أن تكمل الاختصاصات الجنائية الوطنية لا أن تنتزعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus