"en el análisis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في التحليل
        
    • في تحليل
        
    • على تحليل
        
    • في مناقشة
        
    • على التحليل
        
    • في المناقشة
        
    • في مجال تحليل
        
    • من التحليل
        
    • في إجراء تحليل
        
    • وفي التحليل
        
    • في مجال التحليل
        
    • بشأن تحليل
        
    • وفي تحليل
        
    • في تحليلاتها
        
    • في التحليلات
        
    :: Pese a su importancia, las redes de conocimiento no se destacan en el análisis. UN :: على الرغم من أهمية الشبكات المعرفية، فإنها لا تبدو قوية في التحليل.
    Esas necesidades se tuvieron en cuenta separadamente, por región, en el análisis. UN وقد جرى تناول هذه المواد فرادى حسب المنطقة في التحليل.
    en el análisis de la recuperación sólo se incluían los costos variables de dependencias que participaban en transacciones relativas a fondos complementarios. UN ولم يكن يدرج في تحليل استرداد التكاليف سوى التكاليف المتغيرة المتعلقة بوحدات تشارك في عمليات تمول من التمويل التكميلي.
    Los expertos consideraron que todavía quedaba mucho por hacer en el análisis de los progresos de la biotecnología desde una perspectiva inspirada en los derechos humanos. UN ورأى الخبراء أنه ما زالت هناك حاجة إلى قدر كبير من العمل في تحليل أوجه تقدم التكنولوجيا الحيوية من منظور حقوق الإنسان.
    A principios del decenio de 1950, se hizo gran hincapié en el análisis de la plantilla y el presupuesto. UN وفي أوائل الخمسينات، جرى التركيز بشدة على تحليل ملاك الموظفين والميزانية.
    en el análisis del régimen de la explotación, es importante distinguir entre la descripción de una actividad y la descripción del organismo que lleva a cabo dicha actividad. UN ومـن المهم في مناقشة نظام التشغيل التمييز بين وصف نشاط ووصف هيئة تضطلع بذلك النشـاط.
    B. Capacitación en el análisis por sexos UN باء ـ التدريب على التحليل الشامل للجنسين
    El Comité debatirá los asuntos destacados en el análisis durante su 106º período de sesiones. UN وستقوم اللجنة بمناقشة المسائل التي تبرز في التحليل في دورتها السادسة بعد المائة.
    en el análisis final, ¿quién puede decir con certeza... quién es el títere y quién es el amo? Open Subtitles في التحليل النهائي, من يمكنه القول ومتأكد من قوله من الدمية ,؟ ومن السيد ..
    Diez de los cuestionarios recibidos eran incompletos o no pudieron incluirse en el análisis por otras razones. UN وكانت عشرة من الاستبيانات الواردة غير مستوفاة أو لم يتسن ﻷسباب أخرى ادراجها في التحليل.
    Podrían impartir capacitación a los funcionarios públicos en el análisis de las funciones del hombre y la mujer. UN ويمكن أن تشمل تدريب مسؤولي الحكومة في التحليل تبعا للجنس.
    Estos casos no se incluyen en el análisis para que las cifras sean comparables. UN هذه الحالات ليست مشمولة في التحليل لغرض إجراء مقارنة عادلة.
    En este punto se remite a lo ya informado en el análisis del art. 5 de la Convención. UN وبخصوص هذه النقطة، يرجى الرجوع إلى ما سبق ذكره في تحليل المادة 5 من الاتفاقية.
    La falta de comparabilidad e inadecuada cobertura de los estados financieros limitan su utilidad en el análisis de las tendencias económicas mundiales. UN ويحد عدم قابلية البيانات المالية للمقارنة، وعدم ملاءمتها، من مدى فائدتها في تحليل الاتجاهات الاقتصادية العالمية.
    Esto puede observarse en el análisis de la curva de aprendizaje, en que se indican los costos en función del volumen del mercado integrado. UN كما يمكن أن يعكس ذلك في تحليل لمنحنى التعلم الذي يورد التكاليف بوصفها دالة للحجم السوقي المتكامل.
    En 1993, estas actividades se centraron en el análisis de las tendencias y en los problemas sectoriales y de globalización y política. UN وفي عام ١٩٩٣، ركزت هذه اﻷنشطة على تحليل الاتجاهات والمسائل القطاعية وكذلك قضايا العولمة والسياسة العامة.
    Posteriormente, el Consejo ha participado en el análisis de cuestiones sustantivas tales como el proyecto de reglamento emitido por el Representante Especial. UN وفي وقت لاحقٍ، شرعَ في مناقشة مسائل أكثر موضوعية كمشروعات القواعد التنظيمية التي يصدرها الممثل الخاص.
    Se deberá hacer hincapié en el análisis, comenzando con los usos finales, las posibilidades y los gastos concretos. UN وينبغي التركيز على التحليل بدءا بالاستخدامات النهائية المحددة والامكانيات والتكاليف.
    También se tratan programas de población en el análisis sobre la pobreza y la función de la mujer. UN كما تعالج برامج السكان في المناقشة الخاصة بالفقر ودور المرأة.
    Se necesita asistencia técnica con carácter urgente para formar a los oficiales de policía en el análisis de la información. UN هناك حاجة ملحة إلى المساعدة التقنية في هذا المجال بتوفير التدريب للموظفين في مجال تحليل المعلومات الاستخباراتية.
    Se les incluye en partes del informe pero no en el análisis general debido a su carácter diferente. UN وقد أدرجت هذه القروض في أجزاء من هذا التقرير، إلا انها مستثناة من التحليل العام نظرا لكونها ذات طبيعة استثنائية.
    En los ascensos, el conocimiento de idiomas es uno de los criterios utilizados en el análisis comparativo de los candidatos UN أما فيما يتعلق بالترقية، تستعمل اللغة كمعيار في إجراء تحليل للمقارنة بين المترشحين للترقية
    en el análisis definitivo, se deberá tener en cuenta la práctica imperante. UN وفي التحليل الأخير، يجب أن تؤخذ الممارسة الغالبة في الاعتبار.
    Reunión de un grupo de expertos sobre la creación de capacidad en el análisis de género para los responsables de la planificación económica del Caribe UN اجتماع فريق الخبراء بشأن بناء القدرات في مجال التحليل الجنساني من أجل المخططين الاقتصاديين في منطقة البحر الكاريبي
    ii) Capacitación de grupos: dos cursos prácticos de capacitación en el análisis y la investigación de datos sobre población; UN ' 2` التدريب الجماعي: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين بشأن تحليل البيانات السكانية وإجراء البحوث بشأنها؛
    en el análisis por tema de las comunicaciones, pueden distinguirse seis categorías. UN ٢٩ - وفي تحليل الرسائل بحسب الموضوع، يمكن تحديد الفئات الست التالية.
    en el análisis que sigue, la Misión se ha limitado a analizar las violaciones específicas pertinentes para su mandato. UN وقد اقتصرت البعثة في تحليلاتها التالية على تحليل الانتهاكات المحددة ذات الصلة بولايتها.
    Un elemento importante de esa capacidad es la gestión, que en el análisis del Proyecto se basa en la solidez y la capacidad de los cinco sistemas de gestión que se detallan en el gráfico. UN ويتمثل عنصر هام في هذه القدرات في الإدارة، المستندة في التحليلات التي يجريها مشروع الأداء الحكومي إلى قوة وقدرة نظم الإدارة الخمس المبينة في الشكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus