También hay una tormenta en el Atlántico a punto de alcanzar las costas de Maine. | Open Subtitles | أيضا هناك عاصفة في المحيط الأطلسي على وشك أن تضرب سواحل ولاية مين |
El año pasado, ¿recuerdas a ese pescador que arrojaba cuerpos en el Atlántico que afirmó que mi prima fue una de sus víctimas? | Open Subtitles | العام الماضي ذلك الجاني الصياد الذي كان يرمي الجثث في المحيط الأطلسي لقد إدعى ان ابنة عمتي كانت إحدى ضحاياه |
El objeto de esas zonas es proteger estos medios frágiles, así como los elementos que van de los respiraderos hidrotérmicos a una única cepa de musgo irlandés y de su hábitat, Basin Head, sito en el Atlántico. | UN | وتحمي تلك المناطق مساحات وعناصر حساسة متنوعة تمتد من الفتحات الحرارية المائية في إنديفر قبالة ساحلنا على المحيط الهادئ إلى سلالة الطحلب الإيرلندي الفريد وموئله، في باسين هيد، في المحيط الأطلسي. |
La autoridad máxima en meteorología en el Atlántico Sur y sus alrededores. | Open Subtitles | إنه من سلطة الرصد لحالات الطقس في الأطلسي وضواحيه الجنوبية |
Por ejemplo, el CIEM coordina y promueve las investigaciones marinas en el Atlántico norte. | UN | ويعمل المجلس الدولي لاستكشاف البحار على تنسيق البحوث البحرية في شمال المحيط الأطلسي وتشجيعها. |
Desde 2001 se ha informado de capturas solamente en el Atlántico. | UN | ولم يبلغ عن كميات المصيد من المحيط الأطلسي منذ سنة 2001. |
Cuadro 1 Rentabilidad de la pesca con palangre en el Atlántico y en el Golfo de México | UN | الشكل 1: ربحية صيد الأسماك باستخدام الخيوط الطويلة في المحيط الأطلسي وخليج المكسيك |
Se desconoce el estado del listado en el Atlántico. | UN | ولا توجد معلومات مؤكدة عن حالة التون الوثاب في المحيط الأطلسي. |
Además, nos preocupa también el hecho de que nuestra temporada de huracanes en el Atlántico acaba de comenzar. | UN | وعلاوة على ذلك، يساورنا القلق أيضا من أن موسم الأعاصير في المحيط الأطلسي لعام 2009 لم يبدأ بعد. |
El pez espada está plenamente explotado en el Atlántico y sobreexplotado en el Mediterráneo. | UN | فأسماك أبو سيف يجري استغلالها بالكامل في المحيط الأطلسي واستغلالها بشكل مفرط في البحر الأبيض المتوسط. |
Uno murió en la guerra, otro en el Atlántico y el último, en Asia." | Open Subtitles | واحد في القتال، واحدة في المحيط الأطلسي. توفي الثالث في آسيا. |
¿Almirante, dónde está la flota? El grupo del portaaviones va al punto de intercepción en el Atlántico. | Open Subtitles | المجموعة الناقلة تتوجه الى نقطة التقاطع في المحيط الأطلسي. |
Soportó el re-ingreso y cayó en el Atlántico. | Open Subtitles | نجا من إعادة الدخول وهبط في المحيط الأطلسي |
Un cambio que los tiene muy preocupados donde se han pasado mucho tiempo estudiando el problema es en el Atlántico Norte donde llega la Corriente del Golfo y se encuentra con los aires fríos que vienen del Ártico evaporando el calor de la Corriente del Golfo. | Open Subtitles | وإحدى التيارات كانوا قلقون عليها جدا حيث قضوا الكثير من الوقت لدراسة تلك المشكلة هيا في المحيط الأطلسي |
Hay una gran tormenta en el Atlántico que retrasó su vuelo. | Open Subtitles | ثمة عاصفة قوية في المحيط الأطلسي أخرت رحلتها |
Hay cinco personas en el mundo que conocen la posición de cada buque en el Atlántico. | Open Subtitles | هناك خمسة أشخاص في العالم يعلمون مكان كل السفن في المحيط الأطلسي |
Buscar un microbio es como buscar una gota de agua específica en el Atlántico. | Open Subtitles | البحث عن ميكروب واحد هل مثل البحث عن قطرة ماء في الأطلسي. |
Perdí mis intestinos durante la acción en el Atlántico Norte. | Open Subtitles | أزيلت أمعائي من بطني خلال نشاط عسكري في شمال المحيط الأطلسي |
Desde 1991 sólo se ha informado de capturas de Sphyrnidae en el Atlántico. | UN | ولم يبلغ عن كميات صيد هذه الفصيلة سوى من المحيط الأطلسي منذ سنة 1991. |
El fin del comercio de esclavos en el Atlántico Fue una gran victoria de los valores ilustrados, pero el destino de Haití era más bien sombrío. | Open Subtitles | كان نهاية تجارة العبيد الأطلسية انتصاراً كبيراً لقيم التنوير لكن مصير هايتي كان أكثر سوءاً |
No tenemos duda alguna en cuanto a la soberanía británica sobre las Islas Falkland y sobre otras dependencias británicas en el Atlántico sur. | UN | إن السيادة البريطانية على جزر فوكلاند وعلى غيرها من اﻷراضي البريطانية التابعة في جنوب المحيط اﻷطلسي ليست موضع شك لدينا. |
La Argentina se retiró de la Comisión de Pesca del Atlántico Sur y se retractó de la Declaración Conjunta de 1995 sobre Actividades Costa Afuera en el Atlántico Sudoccidental. | UN | وقد انسحبت الأرجنتين من لجنة مصائد أسماك جنوب الأطلسي ورفضت الإعلان المشترك المتعلق بالتعاون في مجال الأنشطة البحرية في منطقة جنوب غرب المحيط الأطلسي. |
Puede que lo sea en las oficinas de la CIA pero en el Atlántico, con buques de guerra soviéticos las cosas son más complicadas. | Open Subtitles | قد تبدو الأمور بسيطة لدى المخابرات المركزية لكن في وسط المحيط الأطلسي مع السفن الروسية الحربية حولنا |
Los altos niveles de captura que se observan en el Atlántico sudoccidental por parte de flotas de terceros países que pescan en esa zona haciendo caso omiso de los intereses argentinos ponen en peligro la preservación de los recursos pesqueros de toda la región. | UN | وأردف قائلا إن الكميات الكبيرة من اﻷسماك التي تصيدها أساطيل البلدان الثالثة في المنطقة الجنوبية الغربية من المحيط اﻷطلسي بما يضر بمصالح اﻷرجنتين إنما تشكل خطرا على حفظ مصائد اﻷسماك في المنطقة بأسرها. |
Ambas partes siguen colaborando con miras a la concertación de un arreglo multilateral para regular la pesca de altura en el Atlántico sudoccidental. | UN | ويواصل الجانبان العمل للتوصل إلى ترتيب متعدد الأطراف لتنظيم الصيد في أعالي البحار في جنوب غربي المحيط الأطلنطي. |