"en el plan de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في خطة العمل
        
    • في خطة عمل
        
    • في إطار خطة العمل
        
    • وفي خطة العمل
        
    • وتلزم خطة العمل
        
    • من خطة العمل
        
    • على خطة العمل
        
    • إلى خطة العمل
        
    • في إطار خطة عمل
        
    • ضمن خطة العمل
        
    • في الخطة
        
    • وتتضمن خطة العمل
        
    • وتنص خطة العمل
        
    • فإن خطة العمل
        
    • في خطة عملها
        
    en el Plan de Acción, la Asamblea, entre otras cosas, pedía al Comité Especial que UN وكان مما جاء في خطة العمل أن الجمعية العامة طلبت إلى اللجنة الخاصة
    Durante todas las negociaciones, Malta trabajó en estrecha colaboración con la Unión Europea para incluir planes y objetivos concretos en el Plan de Acción. UN ولقد عملت مالطة طوال المفاوضات على نحو وثيق مع الاتحاد الأوروبي من أجل إدراج خطط وأهداف ملموسة في خطة العمل.
    En gran medida esos principios y estrategias están recogidos en el Plan de Acción del documento final que tenemos ante nosotros. UN إن تلك المبادئ والاستراتيجيات تنعكس، إلى حد بعيد، في خطة العمل الواردة في مشروع وثيقة النتائج الماثلة أمامنا.
    Ya en 1977, en el Plan de Acción de Mar del Plata, se establecía un código internacional de conducta para las aguas compartidas. UN وقد طلب فعلا في خطة عمل مار ديل بلاتا في عام ١٩٧٧ وضع مدونة دولية لقواعد السلوك تنظم تقاسم المياه.
    Dado que el año 2003 ya había pasado, el Comité no había podido incluir esa cifra en el Plan de Acción. UN ونظراً لأن عام 2003 قد انقضى بالمثل، كانت اللجنة غير قادرة على إدراج تلك الكمية في خطة العمل.
    Un grupo directivo vigilará los progresos y la eficacia de las medidas propuestas en el Plan de Acción. UN وسيقوم فريق توجيهي برصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المقترحة في خطة العمل ومدى فعاليتها.
    Recientemente se estableció un grupo de tareas sobre la reforma de los planes de estudio, cuyas conclusiones también quedarán reflejadas en el Plan de Acción. UN وقد تم في الآونة الأخيرة تشكيل فرقة عمل تعنى بإصلاح المناهج الدراسية وسوف تنعكس النتائج التي ستتوصل إليها في خطة العمل.
    en el Plan de Acción se propone que se añadan otras 10 oficinas en los países a las 17 existentes. UN ويُقترح في خطة العمل إنشاء 10 مكاتب قطرية جديدة، بالإضافة إلى المكاتب القائمة البالغ عددها 17 مكتبا.
    El programa propuesto se ocupa de las intervenciones prioritarias prescritas en el Plan de Acción Regional de la CEDEAO. UN ويتصدى البرنامج المقترح للتدخلات ذات الأولوية المحددة في خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Las pautas propuestas para definir las nuevas actividades que se incluirían en el Plan de Acción Mundial tenían que ser sencillas. UN وقال إن المبادئ التوجيهية المقترحة لتحديد الأنشطة الجديدة التي تدرج في خطة العمل العالمية ينبغي أن تكون بسيطة.
    Gráfico Organizaciones que participan en el Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales, 2004 a 2011 UN المنظمات المشاركة في خطة العمل المتعلقة بمواءمة ممارسات الأعمال، للفترة من عام 2004 إلى عام 2001
    Algunas cuestiones de política nacional general contenidas en el Plan de Acción se remitían al comité parlamentario especial propuesto. UN وتُحال بعض المسائل المتعلقة بالسياسات الوطنية الواسعة النطاق في خطة العمل إلى لجنة الاختيار البرلمانية المقترحة.
    Ninguna de estas recomendaciones fue incorporada en el Plan de Acción Nacional. UN ولم يُدرج أي من هذه التوصيات في خطة العمل الوطنية.
    en el Plan de Acción hemos enumerado las medidas que habría que adoptar. UN وقد حددنا في خطة العمل التدابير التي يتعين اتخاذها.
    Subrayando las propuestas enunciadas en el Plan de Acción para todo el sistema y reconociendo la necesidad de desplegar nuevos esfuerzos para aplicarlo y actualizarlo, UN وإذ تؤكد المقترحات الواردة في خطة العمل على نطاق المنظومة، وإذ تسلم بالحاجة الى بذل المزيد من الجهود لتنفيذها وتحديثها،
    Sin embargo, haremos todo lo posible por cumplir al máximo nuestra participación en el Plan de Acción. UN وسنبذل على كل حال قصارى جهدنا لزيادة مشاركتنا في خطة العمل هذه إلى أقصى حد ممكن.
    Quiero reiterar que el llamamiento que figura en el Plan de Acción de Barbados es un llamamiento a la acción. UN وأود أن أعيد التأكيد هنا على أن الدعوة في خطة عمل بربادوس إنما هي دعوة إلى العمل.
    Estimación para 2013: comienzan las operaciones conjuntas en las fronteras de Libia previstas en el Plan de Acción de Trípoli UN تقديرات عام 2013: بدء عمليات مشتركة على طول حدود ليبيا، على النحو المتوخى في خطة عمل طرابلس
    Las actividades en curso y las actividades previstas en el Plan de Acción sobre la violencia contra la mujer incluyen: UN وتشمل اﻷنشطة المقرر الاضطلاع بها والمضطلع بها حاليا في إطار خطة العمل بالنسبة للعنف ضد المرأة ما يلي:
    en el Plan de Acción presentamos una serie de objetivos muy ambiciosos. UN وفي خطة العمل تلك، حددنا مجموعة من الأهداف الطموحة للغاية.
    en el Plan de Acción, Albania se comprometió a reducir su consumo de CFC de 69,0 toneladas de potencial de agotamiento del ozono (PAO) en 2001 a 36,2 toneladas PAO en 2005. UN وتلزم خطة العمل ألبانيا بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 69 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2001 إلى 36.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005.
    Esa propuesta figura en el Plan de Acción Nacional. UN ويعد هذا الاقتراح جزءا من خطة العمل الوطنية.
    China deposita grandes esperanzas en el Plan de Acción que se ha previsto adoptar al respecto en la presente Conferencia de Examen. UN وتضع الصين آمالاً كبيرة على خطة العمل المقرر اعتمادها لهذا الغرض خلال المؤتمر الاستعراضي الحالي.
    Estas referencias deberían mantenerse en el plan de mediano plazo, ya que éste estaba basado en el Plan de Acción. UN وينبغي الإبقاء على هذه الإشارات في الخطة المتوسطة الأجل ذلك لأنها تستند إلى خطة العمل.
    Además, en el Plan de Acción a corto plazo de la NEPAD, la SADC también ha identificado la necesidad de mejorar la infraestructura de transporte en algunos corredores regionales fundamentales. UN وفضلاً عن ذلك، ارتأت الجماعة أيضاً أن ثمة ضرورة لتطوير الهياكل الأساسية للنقل في بعض الممرات الإقليمية الرئيسية في إطار خطة عمل نيباد قصيرة المدى.
    Esas medidas entrarían en vigor en el Plan de Acción para la Aplicación de la Resolución. UN وستصبح هذه الإجراءات نافذة المفعول ضمن خطة العمل بشأن تنفيذ القرار.
    La secuencia en que se han presentado las esferas de actividades señaladas en el Plan de Acción revisado no entraña prioridad. UN ولا توجد أولوية ضمنية في تسلسل مجالات اﻷنشطة المحددة في الخطة المنقحة.
    en el Plan de Acción Nacional se prevén medidas destinadas a: UN وتتضمن خطة العمل الوطنية تدابير تستهدف ما يلي:
    en el Plan de Acción se prevén medidas para orientar y proteger a los niños malayos y evitar que se vean afectados adversamente por la revolución tecnológica. UN وتنص خطة العمل على تدابير لتوجيه وحماية الأطفال الماليزيين وتلافي تأثرهم تأثراً سلبياً بالثورة التكنولوجية.
    Por ese motivo, en el Plan de Acción se establecen siete medidas que los Estados partes deben adoptar, según proceda y conforme al derecho internacional. UN ولذلك فإن خطة العمل تحدد سبعة إجراءات ينبغي أن تتخذها الدول الأطراف على النحو المناسب ووفقاً للقانون الدولي.
    El UNICEF realiza un seguimiento periódico del cumplimiento de los compromisos asumidos en el Plan de Acción de su revisión trienal amplia. UN 65 - وترصد اليونيسيف بانتظام الالتزامات الواردة في خطة عملها الخاصة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus