Daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular una declaración en explicación del voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمــة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Ahora daré la palabra a los representantes que deseen formular una declaración en explicación del voto antes de que se proceda a votación. | UN | أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Tiene la palabra el representante de Cuba, que desea intervenir en explicación del voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، الذي يرغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Declaraciones formuladas en explicación del voto antes de la votación | UN | الإدلاء ببيانات تعليلاً للتصويت قبل إجراء التصويت |
El Sr. Andrabi (Pakistán), hablando en explicación del voto antes de la votación, dice que su delegación no se ha sumado a aquellos que han solicitado una votación separada porque no ha recibido instrucciones a tiempo. | UN | 33 - السيد أندرابي (باكستان): تحدث، من منطلق تعليل التصويت قبل الإدلاء بالأصوات، فقال إن وفده لم ينضم إلى من طالبوا بتصويت مستقل لأنه لم يتلق تعليمات في الوقت المناسب. |
Antes de la votación formula una declaración el representante de Israel en explicación del voto. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Los Estados Unidos y la China formulan declaraciones en explicación del voto antes de la votación. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت كل من ممثل الولايات المتحدة والصين. |
en explicación del voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes del Brasil, Cuba, Omán, la India, Indonesia, México y el Pakistán. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل، وكوبا، وعُمان، والهند، وإندونيسيا، والمكسيك، وباكستان، تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
en explicación del voto después de la votación, formula una declaración el representante de China. | UN | وأدلى ممثل الصين ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
en explicación del voto antes de la votación, formula una declaración el representante de Israel. | UN | و أدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
en explicación del voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de la India, Australia y la República de Corea. | UN | وأدلى ممثلو الهند وأستراليا وجمهورية كوريا ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
en explicación del voto después de la votación, formula una declaración el representante de la India. | UN | وأدلى ممثل الهند ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
en explicación del voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de Cuba y Egipto. | UN | وأدلى ممثلا كوبا ومصر ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Declaraciones en explicación del voto antes de la votación | UN | البيانات التي أدلي بها تعليلا للتصويت قبل التصويت |
Declaraciones en explicación del voto después de la votación | UN | البيانات التي أُدلي بها تعليلا للتصويت بعد التصويت |
Formulan declaraciones en explicación del voto después de la votación los representantes del Japón y Suecia. | UN | وأدلى ببيانين، تعليلاً للتصويت بعد إجراء التصويت، ممثلا اليابان والسويد. |
La Sra. Sonaike (Nigeria), hablando en explicación del voto antes de la votación, dice que su delegación votará en contra de la retención del párrafo 26 b). | UN | 9 - السيدة سونيكي (نيجيريا): تحدثت من منطلق تعليل التصويت قبل الإدلاء بالأصوات، فقالت إن وفدها سيصوت ضد الاحتفاظ بالفقرة 26 (ب). |
28. Formularon declaraciones en explicación del voto después de la votación los representantes del Brasil (también en nombre de la Argentina y del Uruguay), del Japón y de México. | UN | 28- وأدلى ممثلو البرازيل (أيضاً باسم الأرجنتين وأوروغواي) والمكسيك واليابان ببيانات تعليلاً لتصويتهم بعد إجراء التصويت. |
El Presidente (interpretación del inglés): Hemos escuchado al último orador en explicación del voto. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في تعليل التصويت. |
El Presidente invita a los miembros a que hagan declaraciones en explicación del voto. | UN | 22 - الرئيس: دعا الأعضاء إلى الإدلاء ببيانات في معرض تعليل التصويت. |
El miembro que patrocine una propuesta o una moción no podrá hacer uso de la palabra en explicación del voto respecto de ella, a menos que haya sido enmendada. | UN | ولا يجوز للعضو المتقدم بالاقتراح التكلم لتعليل التصويت على الاقتراح، إلاّ إذا كان الاقتراح قد عُدّل. |
Sr. Bar (Israel) (habla en inglés): Haré uso de la palabra en explicación del voto de mi delegación en contra de este proyecto de decisión. | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم الانكليزية): آخذ الكلمة لأعلل تصويت إسرائيل معارضة مشروع المقرر. |
Sr. Syed Hasrin (Malasia) (habla en inglés): Mi delegación interviene en explicación del voto sobre el proyecto de resolución A/C.1/57/L.18/Rev.1. | UN | السيد سيد هاسرين (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يتكلم وفدي لتعليل تصويته على مشروع القرار A/C.1/57/L.18/Rev.1. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el representante de los Estados Unidos de América, quien desea hablar en explicación del voto. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، التي ترغب في التكلم تعليلا لتصويتها. |
80. El Sr. SIDOROV (Federación de Rusia), en explicación del voto, dice que su delegación reconoce los esfuerzos de los representantes de los Estados de primera línea y de otros Estados de Africa para eliminar las referencias al apartheid de los textos de los proyectos de resolución y del proyecto de decisión. | UN | ٨٠ - السيد سيدوروف )الاتحاد الروسي(: قال في معرض تعليله للتصويت إن وفده يقدر الجهود التي بذلها ممثلو دول خط المواجهة وغيرها من الدول الافريقية من أجل حذف الاشارات الى الفصل العنصري وغيرها من نصوص مشاريع القرارات ومشروع المقرر. |
El Sr. Roshdy (Egipto), hablando en explicación del voto antes de la votación, dice que su delegación votará en contra de las enmiendas propuestas, no solamente porque no son pertinentes al tema del proyecto de resolución, sino también porque será la única manera de garantizar que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | 53 - السيد رشدي (مصر): علل تصويته قبل التصويت، فقال إن وفده سيعارض التعديلات المقترحة، ليس فقط لأنها لا تمت بصلة إلى موضوع مشروع القرار، بل أيضا لأن ذلك سيكون الطريقة الوحيدة التي تكفل اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
La Sra. Fried (Suecia), hablando en explicación del voto antes de la votación, dice que Suecia está comprometida con la promoción y protección del pleno goce por la mujer de todos los derechos humanos y con el logro de la igualdad de género en todo el mundo, metas que preconiza categóricamente. | UN | 54 - السيدة فريد (السويد): قالت معللة تصويتها قبل التصويت، إن السويد داعية ملتزمة وجريئة لتشجيع وحماية تمتع المرأة تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان وتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع أنحاء العالم. |