"en la decisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المقرر
        
    • في مقرر
        
    • في القرار
        
    • في قرار
        
    • بموجب المقرر
        
    • في مقرره
        
    • انظر مقرر
        
    • في المقرّر
        
    • وفي المقرر
        
    • من المقرر
        
    • في مقررها
        
    • بالمقرر
        
    • يحيط المقرر
        
    • بموجب مقرره
        
    • في اتخاذ القرار
        
    gubernamentales de conformidad con las normas para su participación establecidas en la decisión 2 del Comité Preparatorio 17 6 UN اعتمــاد وثائــق تفويــض المنظمات غير الحكومية وفقا للقواعد المتعلقة بمشاركتهـا والمبينــة في المقرر ٢ للجنة التحضيرية
    Esperaba con interés que prosiguiera la cooperación con el PNUD en las esferas que se mencionaban en la decisión. UN وأعرب عن تطلعه إلى استمرار التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المجالات المذكورة في المقرر.
    Esperaba con interés que prosiguiera la cooperación con el PNUD en las esferas que se mencionaban en la decisión. UN وأعرب عن تطلعه إلى استمرار التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المجالات المذكورة في المقرر.
    Espero que todos estén de acuerdo en añadir exactamente lo que figuraba en la decisión de la Asamblea. UN وإذا أضفنا بالضبط ما جاء في مقرر الجمعية فسيحظى ذلك، على ما آمل، بموافقة الجميع.
    Esos factores quedan reflejados en la decisión final del Secretario General respecto de cada nombramiento. UN وتنعكس هذه العوامل في القرار النهائي الذي يتخذه اﻷمين العام بشأن كل تعيين.
    A juicio de los patrocinadores, esas medidas deben quedar debidamente reflejadas en la decisión de un órgano tan importante como las Naciones Unidas. UN ويرى مقدمو مشروع القرار أن هذا العمل ينبغي أن ينعكس كما يجب في قرار تتخذه هيئة مسؤولة، أي اﻷمم المتحدة.
    La Conferencia de las Partes aceptó la recomendación, conforme se refleja en la decisión pertinente de la Conferencia. UN وقد قَبِل مؤتمر الأطراف بهذه التوصية كما يتجسد في المقرر ذي الصلة الذي اعتمده المؤتمر.
    E. Acreditación de las organizaciones no gubernamentales de conformidad con las normas establecidas en la decisión 2 del Comité Preparatorio 15 8 UN اعتماد وثائق تفويض المنظمات غير الحكومية وفقا للقواعد المتعلقة بمشاركتها والمبينة في المقرر ٢ للجنة التحضيرية
    en la decisión 2 DEL COMITÉ PREPARATORIO UN الواردة في المقرر ٢ للجنة التحضيرية
    DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS DE PARTICIPACIÓN ESTABLECIDAS en la decisión 2 DEL COMITÉ PREPARATORIO 15 - 16 5 UN اعتماد المنظمات غير الحكومية وفقا لقواعد مشاركتها المبينة في المقرر ٢ للجنة التحضيرية
    Y esperamos que el problema se resuelva lo antes posible, como se pide en la decisión. UN ونأمل أن تسوى هذه المسألة في وقت مبكر مثلما طلب في المقرر.
    en la decisión II/4 DEL COMITÉ PREPARATORIO UN والواردة في المقرر الثاني/٤ للجنة التحضيرية
    No obstante, la expresión " doble nacionalidad bona fide " utilizada en la decisión 1, no ha sido definida por el Consejo de Administración ni se define en las Normas. UN ولكن لم يتم لا في القواعد ولا في مجلس اﻹدارة تحديد مفهوم عبارة " الجنسية المحمولة عن حسن نية " كما وردت في المقرر ١.
    . Tomando como base ese número de días reducido, se calcula la indemnización según la fórmula enunciada en la decisión 8. UN وباستخدام عدد اﻷيام المخفض كأساس، يحسب التعويض بالاستناد إلى الصيغة المنصوص عليها في المقرر ٨.
    La indemnización se basaría en el número de días indicado en el formulario de reclamación, que se calcularía aplicando la fórmula enunciada en la decisión 8. UN وسيستند التعويض إلى عدد اﻷيام المبين في استمارة المطالبة وسيحسب بتطبيق الصيغة المبينة في المقرر ٨.
    Sostener lo contrario actualmente equivale a poner en peligro la evolución positiva de las posiciones reflejadas en la decisión del Consejo de Seguridad sobre la suspensión de las sanciones. UN إن الادعاء بغير ذلك اﻵن يعني تعريض التطور اﻹيجابي للمواقف المعرب عنها في مقرر مجلس اﻷمن المتعلق بتعليق الجزاءات، للخطر.
    Los arreglos sobre flexibilidad continuarían en la forma establecida en la decisión 91/32 del Consejo. UN أما ترتيبات المرونة فسوف تظل قائمة كما هو وارد في مقرر المجلس ٩١/٣٢.
    Ese argumento se tomó en consideración, a pesar de haber sido rechazado por el Comité en la decisión del caso Koptova. UN وقد أُبدي هذا الرأي على الرغم من أن اللجنة رفضت مثل هذه الحجة في القرار المتعلق بقضية كوبتوفا.
    en la decisión del tribunal o en la disposición del fiscal deberá indicarse la vivienda que se concede al desahuciado. UN ويجب النص في قرار المحكمة أو النائب العام على السكن الذي يعرض على الشخص الذي يتعرض للإخراج.
    A. Avances en la realización de las actividades previstas en la decisión 5/CP.7 UN ألف - التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7
    32. en la decisión 3/COP.3, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que informara sobre los resultados financieros del presupuesto de la Convención. UN 32- طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/م أ-3 إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية.
    El texto definitivo figura en la decisión 1992/288 del Consejo. UN وللاطلاع على النص النهائي، انظر مقرر المجلس ٢٩٩١/٨٨٢.
    a. Estimados en la decisión GC.9/Dec.17 UN المقدّرة في المقرّر م ع-٩/م-١٧
    En la presente decisión, el importe sectorial total recomendado anteriormente refleja las cantidades que hubieran debido figurar en la decisión 71 en el importe total sectorial recomendado corregido respecto de esos dos países. UN وفي المقرر الحالي، يعكس حقلا التعويض الإجمالي السابق الموصى به المبلغين اللذين كانا ينبغي أن يظهرا في حقلي المجموع المصوب للتعويضات الموصى بها في المقرر 71 لهذين البلدين.
    La utilización de 800.000 dólares en 2005, prevista en la decisión XV/52 ha quedado sustituida por el párrafo 3 de la decisión XVI/44.. UN أما المقرر 15/52 بشأن إجراء سحب قدره 000 800 دولار في عام 2005، فقد نسخته الفقرة 3 من المقرر 16/44.
    en la decisión 2004/106, la Comisión refrendó el acuerdo tomado por la Subcomisión. UN وقد أيدت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 2004/106، قرار اللجنة الفرعية.
    En cuanto a los empleados dedicados a actividades militares, el Iraq afirmó que estas reclamaciones no eran indemnizables porque las pérdidas estaban comprendidas en la decisión 19 del Consejo de Administración. UN وأما فيما يتعلق بالموظفين الذين انخرطوا في أنشطة عسكرية فقد قال العراق إن المطالبات لا تستحق التعويض لأن الخسائر مشمولة بالمقرر 19 الصادر عن مجلس الإدارة.
    en la decisión XV/26 se tomó nota con reconocimiento de la presentación por Albania de su plan de acción para garantizar su retorno a una situación del cumplimiento de las medidas de control de clorofluorocarbonos (CFC) del Protocolo. UN 5- يحيط المقرر 15/26 علما مع التقدير بخطة العمل المقدمة من ألبانيا لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير رقابة مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    68. en la decisión 5/CP.18, la CP hizo suyo el programa de trabajo del Comité Permanente de Financiación y pidió al Comité que: UN 68- وأيد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 5/م أ-18، برنامج عمل اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل، وطلب إليها أن تقوم بما يلي:
    El magistrado recusado no tomará parte en la decisión. UN ولا يشترك القاضي المطلوب رده في اتخاذ القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus