"en la lista" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في القائمة
        
    • في قائمة
        
    • على القائمة
        
    • على قائمة
        
    • بالقائمة
        
    • في الجدول
        
    • في القوائم
        
    • من القائمة
        
    • إلى القائمة
        
    • في تلك القائمة
        
    • ضمن قائمة
        
    • في هذه القائمة
        
    • إلى قائمة
        
    • في جدول
        
    • بقائمة
        
    Podrá invitarse a las organizaciones inscritas en la lista a que presenten exposiciones por escrito. UN كما يمكن دعوة المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة الى تقديم بيانات خطية.
    De los 200 candidatos que figuran en la lista definitiva de candidatos del Congreso Nacional de Sudáfrica, 67 son mujeres. UN ومـن بين ما مجموعه ٠٠٢ مرشح يرد اسمهم في القائمة النهائية للمؤتمر الوطني الافريقي، هناك ٧٦ امرأة.
    El propio General presentó 10 nombres que deseaba incluir en la lista. UN وقدم الجنرال نفسه ١٠ أسماء يرغب في إدراجها في القائمة.
    Algunas sugirieron una disposición sobre dicha exclusión, mientras que una propuso que en la lista de penas aplicables se incluyera la pena de muerte. UN واقترحت بعض الوفود إيراد نص خاص بهذا الاستبعاد، في حين اقترح أحد الوفود ادخال عقوبة اﻹعدام في قائمة العقوبات الممكنة.
    Hasta la fecha, ninguna persona de las que figuran en la lista ha solicitado un visado en una misión de Alemania en el extranjero. UN وحتى الآن، لم يتقدم أي شخص من الأشخاص المدرجة أسماؤهم على القائمة بطلب للحصول على تأشيرة من بعثة ألمانية بالخارج.
    Esta información fue muy positiva; en esas reuniones más de 150 personas pidieron que se las incluyera en la lista de distribución de CC:INFO. UN وقد كانت ردود اﻷفعال هذه إيجابية جدا؛ فخلال هذه اﻷحداث طلب أكثر من ٠٥١ شخصا إدراجهم في القائمة البريدية للبرنامج.
    Cada Estado Parte podrá presentar propuestas para la inclusión de equipo en la lista. UN ويجوز لكل دولة طرف أن تقدم مقترحات بشأن إدراج المعدات في القائمة.
    Cada Estado Parte podrá presentar propuestas para la inclusión de equipo en la lista. UN ويجوز لكل دولة طرف أن تقدم مقترحات بشأن إدراج المعدات في القائمة.
    i) Número de sustancias individualizadas e incluidas en la lista limitada de vigilancia especial internacional; UN `١` عدد المواد التي تم تحديدها وإدراجها في القائمة المحدودة للرقابة الدولية الخاصة؛
    Desde que se introdujo este procedimiento, el número de nacionalidades representadas en la lista ha pasado de 156 en 1999 a 174 en 2001. UN ومنذ إدخال هذه الأداة، زاد عدد الجنسيات الممثلة في القائمة من 156 في عام 1999 إلى 174 في عام 2001.
    Se han investigado varias transacciones sospechosas para comprobar que no hay conexión con los terroristas a que se hace referencia en la lista mencionada. UN وقد تمت مراقبة عدة صفقات مريبة بهدف التأكد من عدم وجود أي صلة بالإرهابيين المشار إليهم في القائمة المذكورة أعلاه.
    En este contexto la Unión Europea ha incluido en la lista europea de organizaciones terroristas a la rama política de Hamas. UN هذا هو السياق الذي حدا بالاتحاد الأوروبي إلى إدراج الفرع السياسي لمنظمة حماس في القائمة الأوروبية للمنظمات الإرهابية.
    Ningún país miembro de la OCDE recopila todos los indicadores que figuran en la lista; UN ولا يجمِّع بلد واحد من البلدان الأعضاء في المنظمة جميع المؤشرات في القائمة.
    Hekmetyar figura en la lista, al igual que Al-Qaida, los talibanes y sus asociados. UN فحكماتيار فضلا عن القاعدة وطالبان والأشخاص المرتبطين بهم مدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Puesto que no hay objeciones, se incluye a Australia en la lista de oradores. UN أرى أنه لا يوجد اعتراض، لذلك تقرر إدراج استراليا في قائمة المتكلمين.
    Al no haber objeciones, se incluye a Madagascar en la lista de oradores. UN ونظرا ﻷنني لا أسمع أي اعتراض، تدرج مدغشقر في قائمة المتكلمين.
    Algunas sugirieron una disposición sobre dicha exclusión, mientras que una propuso que en la lista de penas aplicables se incluyera la pena de muerte. UN واقترحت بعض الوفود إيراد نص خاص بهذا الاستبعاد، في حين اقترح أحد الوفود ادخال عقوبة اﻹعدام في قائمة العقوبات الممكنة.
    Y hay otros nombres en la lista que circulan ya en este país de rumores. ¿Qué ocurrirá el día de mañana? UN وهناك أسماء أخرى على القائمة تتردد فعلاً في هذا البلد الذي تنتشر فيه الشائعات. وما الذي سيحدث غداً؟
    En 1999 se concedió vivienda a aproximadamente 80 de los solicitantes que figuraban en la lista de espera. UN وتم توفير مساكن لنحو 80 من مقدمي الطلبات المدرجين على قائمة الانتظار في عام 1999.
    No obstante, la OSSI observó que en la lista se indicaba que la disponibilidad de muchos de los funcionarios era dudosa. UN غير أن المكتب وجد ما يشير إلى أن إمكانية الاستعانة بعدد كبير من الموظفين المدرجين بالقائمة موضع للشك.
    Además, una serie de medicamentos enumerados en la lista 5 de la Ley de la Seguridad Social son gratuitos. UN وفضلا عن ذلك، تقدم عدد من الأدوية المذكورة في الجدول 5 من قانون الضمان الاجتماعي مجانا.
    Todo el equipo incluido en la lista provendrá de los excedentes de existencias. UN وجميع المعدات المدرجة في القوائم سيجري توفيرها باستخدام فائض المخزون.
    La Ombudsman recomendará que la persona o entidad permanezca en la lista o que el Comité estudie la posibilidad de suprimirla de esta. UN ويوصي أمين المظالم إما بإبقاء الفرد أو الكيان على القائمة أو أن تنظر اللجنة في شطب مقدم الطلب من القائمة.
    Los candidatos ya son seleccionados sistemáticamente antes de incluirlos en la lista. UN ويجري حاليا كالعادة فرز المرشحين قبل إضافة أسمائهم إلى القائمة.
    El Consejo también incluirá en la lista a los candidatos recomendados en el presente informe que no fueron nombrados por la Asamblea General. UN وسيدرج المجلس أيضا في تلك القائمة المرشحين الذين تمت التوصية بهم في هذا التقرير، ولكن لم تقم الجمعية العامة بتعيينهم.
    En ese sentido, las invitaciones no solicitadas formuladas por los Estados Partes deben figurar asimismo en la lista de criterios de selección. UN وأضاف، في هذا السياق، أنه ينبغي أيضا إدراج الدعوات غير الملتمسة التي توجّهها الدول الأطراف ضمن قائمة معايير الاختيار.
    Estoy al tanto de varios de los nombres que deberían aparecer en la lista. Open Subtitles أنا على علم ببعض الأسماء التي يجب أن تكون في هذه القائمة
    Se siguen recibiendo solicitudes de instituciones académicas que desean ser incluidas en la lista de universidades e institutos participantes. UN ولا تزال الطلبات ترد من المؤسسات اﻷكاديمية بإضافتها إلى قائمة الجامعات والمؤسسات المشاركة في برنامج الزمالة.
    El Presidente podrá convocar a períodos extraordinarios de sesiones cuando los casos inscritos en la lista lo requieran. UN ويجوز للرئيس الدعوة إلى عقد دورات استثنائية عندما تتطلب القضايا المدرجة في جدول الأعمال ذلك.
    Los Tigres Tamiles que controlan gran parte de la zona afectada figuran en la lista de entidades terroristas. UN حيث إن تنظيم نمور التاميل، الذين يسيطرون على معظم المنطقة المتأثرة، مسجل بقائمة المنظمات الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus