"en la sede y en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المقر وفي
        
    • في المقر وعلى
        
    • بالمقر وفي
        
    • في المقر أو في
        
    • في المقر الرئيسي وفي
        
    • في مقر الأمم المتحدة وفي
        
    • على صعيد المقر وعلى
        
    • بمقر الأمم المتحدة وفي
        
    • بالمقر وعلى
        
    • على مستوى المقر والمكاتب
        
    • على مستوى المقر وعلى
        
    • في المقر وفيما
        
    • في المقرّ وفي
        
    • في مقرها وفي
        
    • على صعيد المقر وفي
        
    en la Sede y en 16 misiones sobre el terreno se instalará un sistema general de logística para las misiones sobre el terreno. UN ● سيُنشأ في المقر وفي ١٦ بعثة ميدانية نظام شامل لسوقيات البعثات الميدانية، بما في ذلك إدارة الموجودات ومراقبة الحركة.
    • Mayor eficiencia en la Sede y en las actividades en los países; UN ● تحقيق مكاسب ناجمة عن الكفاءة في المقر وفي العمليات القطرية؛
    Hay equipos de conducta y disciplina en la Sede y en ocho misiones, y se están creando nuevos equipos. UN وأضاف أنه أنشئت في المقر وفي ثماني بعثات أفرقة للسلوك وللانضباط وأنه يجري إنشاء أفرقة إضافية.
    Número de usuarios en la Sede y en todo el mundo UN عدد المستعملين في المقر وعلى صعيد العالم
    La Sección está estratégicamente ubicada en la Sede y en Bangkok, como se detalla en los párrafos siguientes. UN وقد اختير للقسم موقعان استراتيجيان في المقر وفي بانكوك، على النحو المبين في الفقرات أدناه.
    La ceremonia de entrega de los premios se celebró simultáneamente en la Sede y en Los Angeles mediante transmisión por satélite. UN وعرضت هذه الجوائز في وقت واحد عن طريق البث بالساتل، في المقر وفي لوس أنجيلوس.
    Se solicitan créditos para el costo de los servicios necesarios en la Sede y en los talleres. UN تشمل هذه الاعتمادات تكلفة الخدمات اللازمة في المقر وفي الورشات.
    Cabe señalar que los dos últimos sistemas están en proceso de preparación y entrarán en funcionamiento en la Sede y en todas las oficinas exteriores. UN وتجدر ملاحظة أن هذين النظامين اﻷخيرين قد تم انشاؤهما فعلا وهما على وشك التشغيل في المقر وفي جميع المكاتب الميدانية.
    Los ahorros estimados se deben a las vacantes existentes por distintos períodos en la Sede y en los centros de información de las Naciones Unidas de Ginebra y de Viena. UN وتعزى الوفورات المقدرة الى وجود شواغر لفترات متباينة في المقر وفي مركزي اﻷمم المتحدة للاعلام في جنيف وفيينا.
    Por consiguiente, para promover una mayor utilización de Internet, se deberían coordinar programas de capacitación en la Sede y en otros lugares de destino. UN وعلى ذلك فلتشجيع زيادة الاستفادة من مرافق الشبكة، ينبغي تنسيق البرامج التدريبية في المقر وفي مراكز العمل اﻷخرى.
    Debería instaurarse un mecanismo en la Sede y en otros lugares de destino, dado que las características y oportunidades de cada mercado son distintas. UN فينبغي وضع آلية في المقر وفي مراكز العمل اﻷخرى، نظرا ﻷن لسوق السفر خصائصه وفرصه المحلية المتميزة.
    Otra cuestión que se plantea es la de procurar que haya control suficiente en toda la Organización, es decir, en la Sede y en los demás lugares de destino. UN وثمة مسألة أخرى هي كفالة وجود ما يكفي من الرقابة، على مستوى المنظمة، أي في المقر وفي سائر مراكز العمل.
    El orador preguntó si la decisión sobre la necesidad de locales se basaría en el número o la categoría de los niveles del personal y, a ese respecto, pidió que se hiciera una comparación entre los aumentos de personal registrados en la Sede y en las oficinas exteriores, agregando que debía darse prioridad a éstas. UN وفي هذا الصدد، طلب المتكلم مقارنة بين الزيادات في المقر وفي الميدان وقال إن التركيز ينبغي أن ينصب على الميدان.
    Esa orientación se necesita en la Sede y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, habida cuenta de que se acerca el momento de negociar los contratos. UN وهذا التوجيه يلزم اتباعه في المقر وفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، بالنظر إلى مفاوضات العقد المقبل.
    Por ejemplo, actualmente se emplean programas distintos en la Sede y en los demás lugares de destino. UN فمثلا تستخدم حاليا برامجيات مختلفة في المقر وفي مراكز العمل اﻷخرى بعيدا عن المقر.
    La Junta examinó los sistemas de información y de control en la Sede y en 14 fondos, programas y otros órganos. UN وقام المجلس بمسح نظم المعلومات ونظم التحكم في المقر وفي ١٤ صندوقا وبرنامجا وهيئة أخرى.
    La Junta consideraba que debía hacerse lo posible por aumentar el alcance de la auditoría en la Sede y en las oficinas exteriores. UN ونظر المجلس في الجهود التي ينبغي بذلها لزيادة المجالات التي تشملها مراجعة الحسابات في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    Número de usuarios en la Sede y en todo el mundo UN عدد المستخدمين في المقر وعلى صعيد العالم
    La evaluación se basó en amplias consultas celebradas con las diversas divisiones del Fondo en la Sede y en las oficinas en los países. UN وقد استفيد في التقييم من المشاورات الداخلية المستفيضة التي اضطلع بها مع مختلف شُعب الصندوق بالمقر وفي المكاتب القطرية.
    Se prevé un aumento de las actividades de información pública en la Sede y en la zona de la Misión. UN من المتوقع الاضطلاع بمزيد من أنشطة اﻹعلام سواء في المقر أو في منطقة البعثة.
    Los productos se venderán en la Sede y en todas las oficinas exteriores del ACNUR. UN وستباع منتجات المبيعات في المقر الرئيسي وفي جميع المكاتب اﻹقليمية التابعة للمفوضية.
    El programa de asignación de intérpretes se puso en práctica con resultados satisfactorios en la Sede y en las Oficinas de las Naciones Unidas en Viena, Ginebra y Nairobi. UN نفذ المشروع بنجاح في مقر الأمم المتحدة وفي مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    El UNICEF es un ejemplo de la manera en que la incorporación de la discapacidad puede lograr resultados en la Sede y en los países. UN وتشكل اليونيسيف نموذجا لكيفية تحقيق نتائج تعميم مراعاة مسائل الإعاقة، على صعيد المقر وعلى الصعيد القطري.
    El Instituto ayudó a organizar actos paralelos durante grandes conferencias de las Naciones Unidas en la Sede y en el Brasil, e hizo presentaciones con ocasión del Día Mundial del Hábitat en la Sede de las Naciones Unidas y en universidades, entre los años 2007 y 2010. UN وساعد المعهد على تنظيم أحداث جانبية أثناء مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية المعقودة بالمقر وفي البرازيل، كما قدم بيانات بمناسبة ' يوم الموئل العالمي` بمقر الأمم المتحدة وفي الجامعات في الفترة من 2007 إلى 2010.
    86. Alienta los constantes esfuerzos por mejorar el equilibrio entre los géneros en los nombramientos que se efectúan en el sistema de las Naciones Unidas, en la Sede y en los países, en cargos que afectan a las actividades operacionales; UN 86 - تشجع الجهود المتواصلة الرامية إلى تحسين التوازن بين الجنسين في التعيينات داخل منظومة الأمم المتحدة بالمقر وعلى الصعيد القطري في المناصب المؤثرة في الأنشطة التنفيذية؛
    19. Se ponen en marcha proyectos de investigación en la Sede y en las oficinas regionales y de los países. UN 19 - بدء المشروعات البحثية على مستوى المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية.
    Se organizan reuniones adicionales en caso necesario, dependiendo de los acontecimientos en la Sede y en las operaciones sobre el terreno. UN وتعقد جلسات إحاطة إضافية حسب الحاجة وحسب التطورات على مستوى المقر وعلى مستوى العمليات الميدانية.
    En el cuadro siguiente se indica el valor de los bienes no fungibles, expresado en miles de dólares de los Estados Unidos, en la Sede y en las oficinas situadas fuera de ella, conforme a los registros de inventario acumulativo de las Naciones Unidas: UN ويبين الجدول التالي قيمة الممتلكات غير المستهلكة بآلاف دولارات الولايات المتحدة، في المقر وفيما وراء البحار وفقا لسجلات الجرد التراكمية للأمم المتحدة:
    Un Asesor Superior sobre cuestiones de género y una red de 35 puntos de contacto, puntos de contacto, el grupo encargado de las cuestiones del género, trabajan actualmente en la Sede y en las oficinas regionales para incorporar las cuestiones de género en nuestros programas de trabajo. UN ويعمل أحد كبار المستشارين في الشؤون الجنسانية مع شبكة مؤلفة من 35 من جهات الاتصال، فريق الشؤون الجنسانية، في المقرّ وفي المكاتب الإقليمية على تعميم القضايا الجنسانية في برنامج عملنا.
    A través de sus dependencias en la Sede y en las regiones, la OIT presta ayuda orientada por sus normas de igualdad mediante la redacción de textos legislativos, la capacitación, los servicios de asesoramiento técnico y las actividades de construcción de capacidad y de fomento del interés público. UN وتقوم منظمة العمل الدولية، عن طريق الوحدات ذات الصلة في مقرها وفي المناطق، بتوفير المساعدة فيما يتعلق بمستوياتها الخاصة بالمساواة وذلك عن طريق أنشطة صياغة التشريعات، والتدريب، والخدمات الاستشارية التقنية، وبناء القدرات، والتوعية.
    A fin de facilitar la creación de una estrategia amplia de comunicaciones para los agentes de policía de las Naciones Unidas en la Sede y en las misiones sobre el terreno, y garantizar una promoción proactiva, se requiere una capacidad de comunicaciones especializada dentro del Departamento. UN ومن المطلوب توفير قدرة مخصصة للاتصالات في نطاق الإدارة من أجل تيسير وضع استراتيجية شاملة للاتصالات لشرطة الأمم المتحدة على صعيد المقر وفي البعثات الميدانية وضمان توفير زخم لأنشطة الدعوة الاستباقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus