| Con toda seguridad, el alcance y los tipos de " pérdidas directas " en las reclamaciones de la categoría " E " son claros e incuestionables. | UN | ومن المؤكد أن نطاق وأنواع " الخسارة المباشرة " في المطالبات من الفئة " هاء " واضحة ولا جدال فيها. |
| 26. Muchas de las cuestiones jurídicas planteadas en las reclamaciones de la primera serie se plantean más de una vez. | UN | 26- إن الكثير من المسائل القانونية التي أثيرت في المطالبات من الفئة " واو-3 " تثار مجدداً أكثر من مرة. |
| I. CORRECCIONES RECOMENDADAS en las reclamaciones de LA CATEGORÍA " A " | UN | أولاً- التصويبات الموصى بإدخالها على مطالبات من الفئة " ألف " |
| I. CORRECCIONES RECOMENDADAS en las reclamaciones de LAS CATEGORÍAS " A " Y " C " | UN | أولاً- التصويبات الموصى بإدخالها على مطالبات من الفئتين " ألف " و " جيم " |
| 21. El Grupo ha seguido los mismos criterios en las reclamaciones de la segunda serie. | UN | 21- وقد طبق الفريق المعايير ذاتها على المطالبات من الدفعة الثانية. |
| b El Grupo " D2 " comprueba si hay deficiencias en las reclamaciones de la categoría " D " durante su tramitación sustantiva. | UN | (ب) يتولى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال " ، أثناء تجهيزه الموضوعي للمطالبات من الفئة " دال " ، باستعراض هذه المطالبات كلاً على حدة للتحقق من أنها غير ناقصة. |
| Si bien la gran mayoría de las compras constaba en las reclamaciones de los organismos receptores, otras no figuraban. | UN | وعلى حين أن أغلبية هذه الشراءات بينت في المطالبات المقدمة من الوكالات المتلقية إلا أن البعض منها لم يبين. |
| Sin embargo, muchas familias de personas desaparecidas no disponen de recursos financieros para contratar los servicios de un abogado que les represente en las reclamaciones de indemnización. | UN | لكن الكثير من عائلات المفقودين لا تمتلك الموارد المادية اللازمة لتعيين محامٍ خاص يمثلها في شكاوى التعويض. |
| En el capítulo I del presente informe figuran las correcciones recomendadas en las reclamaciones de las categorías " A " , " C " y " D " . | UN | ويتضمن الفصل الأول من هذا التقرير التصويبات الموصى بإجرائها في مطالبات من الفئات " ألف " و " جيم " و " دال " . |
| 2. Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría " A " comprenden los siguientes tipos: reposición de reclamaciones anteriormente consideradas duplicadas y sustitución de la cantidad superior por la cantidad inferior. | UN | 2- تشمل التصويبات الموصى بإجرائها في المطالبات من الفئة " ألف " أنواعَ التصويبات التالية: إعادة قبول مطالبات سبق اعتبارها مكررة، والانتقال من مبالغ أعلى إلى مبالغ أدنى. |
| 2. Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría " A " comprenden los siguientes tipos: reclamaciones duplicadas, sustitución de la cantidad superior por la cantidad inferior, y otras correcciones. | UN | 2- تشمل التصويبات الموصى بإجرائها في المطالبات من الفئة " ألف " أنواع التصويبات التالية: المطالبات المكررة، والانتقال من مبالغ أعلى إلى مبالغ أدنى، وتصويبات أخرى. |
| I. CORRECCIONES RECOMENDADAS en las reclamaciones de LAS CATEGORÍAS " A " y " C " | UN | أولاً - التصويبات الموصى بإجرائها في المطالبات من الفئتين " ألف " و " جيم " |
| En el capítulo II figuran las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría " D " , respecto de las cuales los Grupos de Comisionados continúan su labor. | UN | ويتضمن الفصل الثاني التصويبات الموصى بإدخالها على مطالبات من الفئة " دال " تواصل أفرقة المفوضين عملها بشأنها. |
| I. CORRECCIONES RECOMENDADAS en las reclamaciones de LAS CATEGORÍAS " A " Y " C " | UN | أولاً - التصويبات الموصى بإدخالها على مطالبات من الفئتين " ألف " و " جيم " |
| I. CORRECCIONES RECOMENDADAS en las reclamaciones de LAS CATEGORÍAS " A " Y " C " | UN | أولاً - التصويبات الموصى بإدخالها على مطالبات من الفئتين " ألف " و " جيم " |
| 19. El Grupo ha aplicado los mismos criterios en las reclamaciones de la tercera serie, salvo en las circunstancias descritas en el párrafo 16 supra. | UN | 19- وطبق الفريق المعايير ذاتها على المطالبات من الدفعة الثالثة، باستثناء الظروف التي تناولها الوصف في الفقرة 16 أعلاه. |
| 2. Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría " A " comprenden los siguientes tipos de correcciones: reclamaciones duplicadas; reposición de reclamaciones que anteriormente se habían considerado duplicadas; y sustitución de la cantidad superior por la cantidad inferior. | UN | 2- تشمل التصويبات الموصى بإدخالها على المطالبات من الفئة " ألف " أنواع التصويبات التالية: المطالبات المكررة؛ وإعادة قبول مطالبات سبق اعتبارها مكررة؛ والانتقال من مبالغ أعلى إلى مبالغ أدنى. |
| 44. El párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración (S/AC.26/1991/7/Rev.1) es la norma básica sobre el carácter " directo " de la pérdida en las reclamaciones de la categoría " E " . | UN | 44- إن الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 (S/AC.26/1991/7/Rev.1) هي القاعدة الأصلية بشأن " الطابع المباشر " للمطالبات من الفئة " هاء " . |
| 44. El párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración (S/AC.26/1991/7/Rev.1) es la norma básica sobre el carácter " directo " de la pérdida en las reclamaciones de la categoría " E " . | UN | 44- إن الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 (S/AC.26/1991/7/Rev.1) هي القاعدة الأصلية بشأن " الطابع المباشر " للمطالبات من الفئة " هاء " . |
| 66. Algunos de los artículos adquiridos eran artículos transferidos que constaban en las reclamaciones de los organismos receptores. | UN | 66- وتمثل البعض من هذه البنود المشتراة في سلع محولة ورد بها بيان في المطالبات المقدمة من الوكالات المتلقية. |
| Sin embargo, muchas familias de personas desaparecidas no disponen de recursos financieros para contratar los servicios de un abogado que les represente en las reclamaciones de indemnización. | UN | لكن الكثير من عائلات المفقودين لا تمتلك الموارد المادية اللازمة لتعيين محامٍ خاص يمثلها في شكاوى التعويض. |
| I. CORRECCIONES RECOMENDADAS en las reclamaciones de LAS CATEGORÍAS " A " , " C " Y " D " | UN | أولاً - التصويبات الموصى بإجرائها في مطالبات من الفئات " ألف " و " جيم " و " دال " |
| Cuadro 3 Corrección en las reclamaciones de la categoría " E4 " de la octava serie | UN | الجدول 3- تصويبات الدفعة الثامنة من المطالبات من الفئة " هاء-4 " |
| Por lo que se refiere a las series futuras, la secretaría tendrá también que realizar cotejos en las reclamaciones de la categoría " D " y las categorías " E " y " F " (sobre todo respecto de las reclamaciones comerciales D8/9). | UN | وسيلزم أن تقوم اﻷمانة أيضا بالنسبة للدفعات المقبلة، بتدقيق مقارن فيما بين مطالبات الفئة " دال " وبين هذه المطالبات ومطالبات الفئتين " هاء " و " واو " )لا سيما فيما يتعلق بالصفحات دال/٨-٩ المتعلقة باﻷعمال التجارية(. |
| Además, sólo una pequeña proporción de la prima pagada por los titulares de pólizas involucrados en las reclamaciones de la primera serie cubría el riesgo teórico de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وهناك حصة صغيرة فقط من القسط الذي سدده حملة وثيقة التأمين المعنيون في المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى كان يمثل الخطر المستشعر المتمثل في غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| 8. Observa que las cuantías de las indemnizaciones que se distribuirán a diez reclamantes individuales se han reducido en 691.644 dólares de los EE.UU. para limitar las indemnizaciones a cantidades no superiores a las declaradas en las reclamaciones de la categoría " C " y/o " D " con respecto a las pérdidas examinadas en el informe por el Grupo de Comisionados de la categoría " E4 " ; | UN | يلاحظ أن مبالغ التعويض المقرر توزيعها على عشرة من أصحاب المطالبات الفردية قد خفضت بمبلغ 644 691 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بحيث لا تزيد المبالغ الممنوحة لهم عن المبالغ المطالب بها في مطالباتهم من الفئتين " جيم " و/أو " دال " فيما يتعلق بالخسائر التي استعرضها فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " في التقرير؛ |
| 22. en las reclamaciones de la presente serie se alegan pérdidas de sociedades por un total de 42.821.948 dinares kuwaitíes (unos 148.172.826 dólares de los EE.UU.). | UN | 22- ويزعم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تكبد خسائر تبلغ في مجموعها 948 821 42 ديناراً كويتياً (قرابة 826 172 148 دولاراً أمريكياً). |