"enviado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبعوث
        
    • أرسلت
        
    • أرسل
        
    • إرسال
        
    • مبعوثي
        
    • مبعوث
        
    • ترسل
        
    • إرساله
        
    • ارسلت
        
    • بإرسال
        
    • المرسل
        
    • الممثل
        
    • أرسلنا
        
    • بعث
        
    • ارسل
        
    El Enviado Especial promovió negociaciones encaminadas a lograr una solución política consistente en el regreso del Presidente legítimo y el restablecimiento del proceso democrático. UN وقد شجع المبعوث على اجراء مفاوضات من أجل التوصل الى حل سياسي يتضمن عودة الرئيس الشرعي وتحقيق الديمقراطية من جديد.
    El Director del Centro coordinó las reuniones sobre el Timor Oriental con el Enviado personal del Secretario General. UN وعمل مدير المركز على التمهيد لعقد اجتماعات بشأن تيمور الشرقية مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام.
    El Enviado Especial y el Coronel Cecovic acordaron reunirse cada 14 días, y en el plazo de dos horas en casos de emergencia. UN واتفق المبعوث الخاص والكولونيل كيسوفيتش على أن يلتقيا كل ١٤ يوم، وأن يكون ذلك في غضون ساعتين في حالات الطوارئ.
    La UNESCO ha Enviado una descripción del programa propuesto a donantes importantes para su examen. UN وقد أرسلت اليونسكو إلى الجهات المانحة الرئيسية وصفا للبرنامج المقترح كي تنظر فيه.
    Además, hace dos días envió una delegación de alto nivel a Burundi, dirigida por su Enviado Especial para ese país. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أرسل إلى هذا البلد قبل يومين وفدا رفيع المستوى برئاسة ممثله الخاص في بوروندي.
    Se ha Enviado una circular a las oficinas exteriores informándolas de las posibles repercusiones del problema y de las precauciones que deberían tomar. UN وجرى إرسال منشور دوري إلى المكاتب الميدانية ﻹبلاغها عن احتمال مواجهة مسألة التوافق مع عام ٢٠٠٠ وعن كيفية استعدادها لها.
    Enviado Especial del Secretario General para Grecia y la ex República Yugoslava de Macedonia UN المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة سايروس فانس
    Enviado Especial del Secretario General para Grecia y la ex República Yugoslava de Macedonia UN المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة سايروس فانس
    El Enviado Especial del Secretario General había recibido en Kinshasa una solicitud similar del Primer Ministro Kengo wa Dondo. UN وتلقى المبعوث الخاص لﻷمين العام طلبا مماثلا من رئيس الوزراء السيد كنجو وا دوندو في كينشاسا.
    El Consejo considera asimismo que debería proporcionarse al Enviado Especial personal y recursos logísticos suficientes para desempeñar su misión. UN ويرى المجلس أيضا أنه ينبغي تزويد المبعوث الخاص بما يكفي من الموظفين والموارد السوقية للاضطلاع بمهمته.
    A este respecto, el Enviado Especial explicó que las necesidades humanitarias seguían teniendo gran prioridad. UN وفي هذا الصدد، أوضح المبعوث الخاص ان الحاجات اﻹنسانية تبقى لها أولوية عالية.
    Presentación de información por el Sr. James Baker III, Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental UN جلسة إعلامية يتكلم فيها السيد جيمس بيكر الثالث، المبعوث الشخصي لﻷمين العام بشأن الصحراء الغربية
    Presentación de información por el Sr. Lakhdar Brahimi, Enviado Especial del Secretario General UN جلسة إعلامية يتكلم فيها السيد لخضر اﻹبراهيمي، المبعوث الخاص لﻷمين العام
    Reiterando también su satisfacción por la medida en que las partes han cooperado con el Enviado Personal del Secretario General, UN وإذ يكرر اﻹعراب أيضا عن ارتياحه إزاء المدى الذي بلغه تعاون الطرفين مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام،
    Reiterando también su satisfacción por la medida en que las partes han cooperado con el Enviado Personal del Secretario General, UN وإذ يكرر اﻹعراب أيضا عن ارتياحه إزاء المدى الذي بلغه تعاون الطرفين مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام،
    A este respecto, le comunico que también he Enviado una copia del informe al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، أود اﻹشارة إلى أنني قد أرسلت أيضا نسخة من التقرير إلى رئيس المجلس.
    Respondiendo a la consulta formulada, observó que la encuesta sobre alianzas se había Enviado con carácter experimental a 17 países. UN وردا على أحد الأسئلة قال إن استبيانات مسح الشراكات قد أرسلت على أساس تجريبي إلى 17 بلدا.
    Tampoco es un ejército Enviado para combatir en uno de los lados de la guerra, aun cuando frecuentemente se le critica por no haber conducido eficazmente una guerra. UN كمـا أنهــا ليست جيشا أرسل للقتال مع أحد أطراف الحرب، رغم أنها كثيرا ما تنتقد كما لو كانت قد أخفقت في خوض الحرب بكفاءة.
    Le ha Enviado sus excusas a Uriah y le ha pedido perdón Open Subtitles أول كلماته عندما إستيقظ كانت . إرسال إعتذاره إلى يورايا
    Sin embargo, mi Enviado Especial está convencido de que el problema se podrá resolver con la buena voluntad de ambas partes. UN على أن مبعوثي الخاص مقتنع بأنه يمكن حل هذه القضية بإبداء حسن النية على كل من الجانبين. فينسبيلس
    En ese contexto, tomó nota con reconocimiento del despacho por el Secretario General de su Enviado Especial a Burundi. UN وفي هذا السياق، أحاط المجلس علما مع التقدير بقيام اﻷمين العام بإيفاد مبعوث خاص إلى بوروندي.
    El subcomité técnico se ha reunido cada mes y ha Enviado informes periódicos sobre la evolución de su trabajo al Comité Tripartito. UN وقد اتفق على أن تعقد اللجنة الفنية اجتماعات شهرية وأن ترسل تقارير دورية عن تقدم عملها إلى اللجنة الثلاثية.
    Fue Enviado al extranjero en una misión, se perdió su rastro en Japón. Open Subtitles تم إرساله إلى مهمة في الخارج و فُقد أثره في اليابان
    Despues de que nos conocimos fui Enviado a casa y excomulgado por ser gay Open Subtitles بعد ان التقينا , قد ارسلت الى منزلي وقد اهانوني لكوني شاذ
    El informe original del ADN ha sido Enviado electrónicamente a tu laboratorio. Open Subtitles لقد قُمت بإرسال ملف الحمض النووي الذي لدينا إلي مختبركم
    El análisis de la oferta en el futuro tiene como base un cuestionario Enviado a las principales empresas de extracción de mineral de hierro del mundo. UN ويقوم تحليل العرض في المستقبل على أساس الاستبيان المرسل الى شركات تعدين ركاز الحديد الرئيسية في العالم.
    El Enviado Especial mantendrá consultas estrechas con el Representante Especial del Secretario General en Kosovo. UN وسوف يجري المبعوث الخاص مشاورات وثيقة مع الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو.
    Hoy hemos Enviado a 72 estudiantes para que estudien medicina en esta parte del mundo, y esperamos enviar a 15 más este año. UN فقد أرسلنا اليوم 72 طالباً لدراسة الطبّ في هذا الجانب من العالم، ونأمل أن نرسل 15 طالباً إضافياً هذه السنة.
    La designación del nuevo Enviado Especial de Kenya fue un acontecimiento positivo y se espera que contribuya a infundir nuevo vigor al proceso de paz. UN وقد مثّل تعيين المبعوث الخاص الجديد لكينيا تطورا يحظى بالترحيب ومن المتوقع أن يساعد في بعث قوة جديدة في عملية السلام.
    Es dinero de una nómina, Louisiana Bank, Enviado al 2401 de Tulane Avenue. Open Subtitles ذلك كشف المدفوعات , بنك لويزيانا ارسل الى 2401 شارع تولان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus