"es la razón" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هو السبب
        
    • هو سبب
        
    • هي السبب
        
    • السبب فإن
        
    • ما دعاها
        
    • هي سبب
        
    • السببُ
        
    • إنه السبب
        
    • ولذلك استُثنيَت
        
    • السبب كله
        
    • أنها السبب
        
    • هي علة
        
    Esta es la razón por la cual se formuló el artículo 19 del Reglamento de Conciliación de la CNUDMI, que expresa: UN وهذا هو السبب الكامن وراء أحكام المادة ٩١ من نظم التوفيق للجنة اﻷونسيترال ، ونصها كا يلي :
    Esa es la razón de que estemos creando y desplegando misiles de defensa para proteger a nuestro pueblo. UN وهذا هو السبب الذي يجعلنا نطور وننشر شبكات أسلحة مضادة للقذائف من أجل حماية شعبنا.
    Esa es la razón de que no se pudiera atender la petición. UN وهذا هو السبب الذي جعلها غير قادرة على الامتثال للطلب.
    Hoyt es la razón por la que no quieren ser socios, ¿cierto? Open Subtitles هويت هو سبب عدم قبولك شراكتي في العمل، أليس كذلك؟
    Este sesgo es la razón de que los informes determinen que persistan las mismas deficiencias. UN وهذا التحيز هو السبب الذي يجعل التقارير تحدد نفس السلبيات على مر الزمن.
    Esta es la razón por la que hoy no vemos muchos edificios con paneles solares. TED هذا هو السبب لماذا لا نرى العديد من الخلايا الشمسية على المباني حالياً.
    Ésta es la razón por la que le he sacado de Creta. Open Subtitles علي اية حال.هذا هو السبب لقطع عليك طريقك الي اليونان
    Ésa es la razón por la que tu hermana permanece en el anonimato. Open Subtitles هذا هو السبب الذي جعل أختك وعلى الدوام مجهولة في أمان.
    Dicen que el smog es la razón para tener atardeceres tan lindos. Open Subtitles يقولون أن الضباب هو السبب إنكم تحظون بشروق شمس جميل.
    Hablando francamente, ésa es la razón por la que construí esta calle. Open Subtitles بصراحة ، هذا هو السبب في أنني بنيت هذا الشارع
    Lo que sea que estás pensando ahora... eso es la razón para hacerlo. Open Subtitles مهما كان الذي تفكر فيه الأن ذلك هو السبب للقيام به
    Mike, el abrir nuestros corazones a los marines es la razón por la que ha mejorado tan rápido. Open Subtitles أنا أقول لك، مايك، لنا فتح قلوبنا لمشاة البحرية هو السبب حصل على أفضل بسرعة.
    Esa no es la razón por la que nos hiciste escuchar esto. Open Subtitles ليس هذا هو السبب الذي جعلتنا نستمع فيه لكل هذا
    Si un paciente la confunde con un doctor, esa es la razón. Open Subtitles إذا أخطأ مريض وحسبها طبيبة، فهذا هو السبب على الأرجح.
    ¿Me equivoco al suponer que esta es la razón de su visita? Open Subtitles اجرؤ على الاعتقاد ان هذا هو السبب لحضورك هنا اليوم
    Esa no es la razón por la que nos hiciste escuchar esto. Open Subtitles ليس هذا هو السبب الذي جعلتنا نستمع فيه لكل هذا
    Ahora bien, esta es la razón principal por la que elegimos este edificio. Open Subtitles الآن ،هذا هو السبب الرئيسي الذي إخترنا هذه البناية من أجله
    Esa es la razón por la que nadie que conozco te votó. Open Subtitles هذا هو سبب أن لا أحد ممن أَعْرفهم صوت لصالحك
    Ella es la razón por la que no gastamos nuestro dinero ahora. Open Subtitles هذه الفتاة هي السبب في أننا لا نبعثر أموالنا الأن
    Esta es la razón de que España haya reiterado en varias ocasiones durante el proceso de negociación del Tratado de Pelindaba su apoyo a los objetivos que perseguía. UN لهذا السبب فإن اسبانيا، أثناء المفاوضات بشأن معاهــدة بلينابا، كررت تأييدها في مناســبات عديدة ﻷهــداف المعاهدة.
    El propio Estado Parte reconoce que las confiscaciones fueron discriminatorias, y esta es la razón por la que se promulgó una legislación específica para prever una forma de restitución. UN وتعترف الدولة ذاتها بأن المصادرة كانت تمييزية وبأن هذا ما دعاها إلى إصدار القانون لتوفير شكل من أشكال الجبر.
    La imparcialidad es la razón de ser de las Naciones Unidas. UN النزاهة هي سبب وجود الأمم المتحدة وروحها.
    es la razón por la que el Krokodil está en Los Ángeles. Open Subtitles إنَّه السببُ الرئيسي لتواجدِ المخدر كروكودايل في ولاية لوس أنجلوس
    En esencia, es la razón por la que no se deja nada en sitios oscuros, húmedos, cerrados. Open Subtitles إنه السبب الذي يجعلك لا تترك الأشياء في الظلام، مهملة وفي أماكن مغلقة
    Esa es la razón por la que la Ley de amnistía de 2003 no es aplicable a las violaciones graves de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario. UN ولذلك استُثنيَت الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي من نطاق تطبيق قانون العفو العام الصادر في عام 2003.
    Qué te parece... ella es la razón por la cual entré a Hollywood Art. Open Subtitles ماذا عن أنها السبب كله في إنضمامي إلى معهد هوليود للفنون ؟
    Efectivamente, esta es la razón de ser del Registro y en el fomento de la confianza el tiempo tiene un papel importante que desempeñar. UN والواقع أن هذه هي علة وجود السجل، وفي معرض بناء الثقة يلعب الوقت دورا هاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus