La Ministro española de Cooperación Internacional, la Srta. Leire Pajín, participó como ponente invitada. | UN | وكان المتحدث الرئيسي في الاجتماع السيدة ليريه باخين، وزيرة التعاون الدولي الإسبانية. |
- Coordina la Red española de Mujeres Expertas en Género y Discapacidad. | UN | تنسق الشبكة الإسبانية للخبيرات في شؤون المساواة بين الجنسين والإعاقة. |
Asunto: Compatibilidad de la monarquía española con el artículo 25 del Pacto | UN | الموضوع: توافق النظام الملكي الإسباني مع المادة 25 من العهد |
Presidente Federación española de Entidades Religiosas Islámicas | UN | رئيس الاتحاد الإسباني للهيئات الدينية الإسلامية |
Preside también el grupo de trabajo interministerial encargado de articular la posición española respecto a la justicia penal internacional. | UN | كما يرأس الفريق العامل المشترك بين الوزارات المكلف بتوضيح موقف إسبانيا في مجال القانون الجنائي الدولي. |
En las siguientes etapas del proyecto participarán, además, la UNESCO y la Agencia española de Cooperación Internacional (AECI). | UN | وفي المراحل التالية للمشروع، سوف تشارك أيضا اليونسكو والوكالة اﻷسبانية للتعاون الدولي. |
Por lo tanto, desde ese punto de vista el proceso de autodeterminación desde la perspectiva española queda fuera de lugar. | UN | ومن ثم فان عملية تقرير المصير هي من المنظور اﻹسباني مسألة خارج الموضوع. |
De la Cruz Soto desconocía que la empresa española estaba comprando el producto solicitado a una empresa china. | UN | وكان دي لا كروز سوتو يجهل أن الشركة الإسبانية تشتري المادة المطلوبة من شركة صينية. |
La empresa austríaca inició actuaciones arbitrales por presuntos incumplimientos del contrato por la empresa española. | UN | واستهلَّت الشركة النمساوية إجراءات تحكيم بسبب انتهاكات مزعومة للعقد من قبل الشركة الإسبانية. |
Eventualmente, en algún punto la gripe española está destinada a emerger, y a mayor escala. | Open Subtitles | وفي النهاية في لحظة معينة قفزت الفلونزا الإسبانية للإنبعاث وفي شكل تفشي رئيسي |
Esta medida de expulsión se ejecutó el mismo día, tras un examen médico según el cual el Sr. Arkauz podía ser trasladado en automóvil hasta la frontera española. | UN | ونُفذ تدبير الطرد في اليوم نفسه، بعد أن أسفر فحص طبي عن إجازة نقل السيد أركاوث بالسيارة حتى الحدود الإسبانية. |
Se trataba de un procedimiento administrativo que no se adoptaba tras una solicitud de extradición presentada por la autoridad judicial española. | UN | وكان ذلك إجراءً إدارياً لم يتخذ بناء على طلب تسليم مقدم من السلطات القضائية الإسبانية. |
La compradora española y el vendedor belga acordaron la compra de paletas de cerdo tanto frescas como congeladas. | UN | اتفق المشتري الإسباني والبائع البلجيكي على شراء أكتاف طازجة ومجمَّدة من لحم الخنزير على السواء. |
Confederación española de Organizaciones en favor de las Personas con Discapacidad Intelectual | UN | الائتلاف الإسباني لاتحادات المنظمات العاملة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية |
Reitero, para concluir, la plena disposición de la delegación española a trabajar con espíritu flexible y constructivo en esa dirección. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا إصرار الوفد الإسباني على العمل بروح مرنة وبنّاءة لتحقيق هذا الهدف. |
Federación española de Asociaciones Pro Vida | UN | الاتحاد الإسباني للرابطات المناصرة للحياة |
El Reino Unido debe rechazar de una vez por todas la postura española de que Gibraltar no posee aguas territoriales. | UN | ويجب أن ترفض المملكة المتحدة بشكل قاطع موقف إسبانيا المتمثل في أنه ليس لجبل طارق مياه إقليمية. |
Asociación española de profesores de Derecho Internacional y Relaciones Internacionales. | UN | الرابطة اﻷسبانية ﻷساتذة القانون الدولي والعلاقات الدولية |
La delegación española enunciaba el pasado año los principios sobre los que, a nuestro juicio, había de descansar la reforma del Consejo de Seguridad: representatividad, eficacia y transparencia. | UN | وفي السنة الماضية أوجز الوفد اﻷسباني المبادئ التي ينبغي أن يقوم على أساسها، في رأيه، اصلاح مجلس اﻷمن، وهي القدرة على التمثيـــل، والفعالية والشفافية. |
De los 55 proyectos presentados a la Comisión en el año 2000, esta ha seleccionado un total de 18, de los cuales, uno de una entidad española. | UN | ومن بين المشاريع الـ 55 المقدمة إلى اللجنة في سنة 2000، وقع الاختيار على 18 مشروعا، منهم مشروع مقدم من مؤسسة إسبانية. |
Por ejemplo, en el asunto relativo a las Reclamaciones británicas en la zona española de Marruecos, el Reino Unido pedía que se aplicara un interés compuesto de 7%; mientras que España consideraba que debía pagarse un interés simple de 5%. | UN | مثال ذلك أنه في قضية مطالبات المنطقة الأسبانية في المغرب، كانت هناك مطالبة بريطانية بفائدة مركبة بسعر 7 في المائة؛ وكان موقف أسبانيا أنه لا يمكن دفع سوى فائدة بسيطة بسعر 5 في المائة. |
La nueva legislación española en materia de insolvencia brinda una solución, pues prevé la formalización de arreglos extrajudiciales antes de declararse la insolvencia. | UN | ويوفر قانون الإعسار الأسباني الجديد حلا ينص على اضفاء صفة رسمية على التسويات التي تتم خارج المحكمة قبل حدوث الإعسار. |
La formación de recursos humanos y la cooperación científico-técnica han sido un elemento prioritario de la cooperación española con Nicaragua. | UN | وقد حظي التدريب والتعاون العلمي والتقني باﻷولوية في مجال التعاون بين اسبانيا ونيكاراغوا. |
Una entidad crediticia española cedió un crédito a un deudor español, estableciéndose que el pago se haría a plazos. | UN | قام دائن إسباني بتقديم ائتمان إلى مدينة إسبانية محدداً تواريخ السداد بالتقسيط. |
Dentro de la acción exterior española, Nicaragua ha ocupado un lugar muy especial en los últimos años. | UN | وتشغل نيكاراغوا مركزا خاصا جدا في اﻷنشطة التي اضطلعت بها أسبانيا في الخارج في السنوات القليلة الماضية. |
Igual información se solicitó respecto al caso de la violación sexual de una cooperante española en la zona continental del país. | UN | وطلب معلومات مماثلة بخصوص قضية اغتصاب مساعدة اسبانية داخل البلد. |
Párrafo 13, renglón 12 No se aplica a la versión española. | UN | الفقرة ٣١، السطر ٧: لا ينطبق على النص العربي |
Las traducciones francesa y española de este documento se publicarán en 1994. | UN | ونشرت ترجمة فرنسية وأخرى أسبانية لهذه الوثيقة في عام ١٩٩٤. |
El Comité acogió con satisfacción la propuesta de que la segunda fase del programa CC:INFO incluyera entre otros países algunos de habla española y francesa. | UN | ورحبت اللجنة باقتراح أن تشمل المرحلة الثانية لهذا البرنامج بلداناً ناطقة باﻹسبانية وناطقة بالفرنسية. |